he's got

Lucky for him, he's got a doctor in his corner.
Por suerte para él, tiene un médico en la esquina.
Yeah, and he's got the profile of a manatee too.
Sí, y tiene el perfil de un manatí también.
No, he's got a flat in the village with his wife.
No, tiene un departamento en el pueblo con su esposa.
If this is Samaritan, he's got a target on his back.
Si esto es Samaritan, tiene un blanco en su espalda.
And, he's got a lot of people with him, too.
Y, tiene un montón de gente con él, demasiado.
See, he's got a lot of useless skills like that.
Ves, tiene un montón de inútiles destrezas como esa.
At this point, he's got the strength of three men.
En este momento, tiene la fuerza de tres hombres.
No, George, he's got all four feet on the ground.
No, George, tiene los cuatro pies en el suelo.
If he's got any of you in him, he's good.
Si tiene algo de ustedes en él, él es bueno.
His bedroom faces the house and he's got a scope.
Su cuarto da hacia la casa y tiene un telescopio.
And he's got another game at the casino tonight.
Y tiene otra partida en el casino esta noche.
Well, he's got five million reasons to play through the pain.
Bueno, tiene cinco millones de motivos para aguantarse el dolor.
And he's got a lot to learn about playing gently.
Y tiene mucho que aprender a cerca de jugar gentilmente.
If he's got macaroni and cheese, we'll be fine.
Si tiene macarrones y queso, vamos a estar bien.
With a name like that, he's got to be bad news.
Con un nombre como ese, tiene que ser una mala noticia.
And by the way, he's got nothing more to prove.
Y a propósito, no tiene nada más que probar.
He's losing air, but he's got his hand on it.
Está perdiendo aire, pero tiene su mano sobre él.
He thinks he's Don Juan and he's got a costume.
Se cree que es Don Juan y lleva un disfraz.
Maybe it's because he's got a baby Stingray in his stomach.
Quizás sea porque tiene un bebé Stingray en la panza.
And he's got a guest house on his property.
Y tiene una casa de invitados en su propiedad.
Word of the Day
to dive