he's going to go

Doctor, he's going to go and tell the guards.
Doctor, le va a ir a decirles a los guardias.
Problem is, he's going to go to the cops.
El problema es que él va a ir a la policía.
Are you sure he's going to go there?
¿Está seguro de él va a ir allí?
Apparently, he's going to go pro in a year.
Parece que se hará profesional en un año.
I need to know he's going to go through with this.
Necesito saber si va a llevar a cabo esto.
And now that I have the information, he's going to go direct to Veston.
Y ahora que tiene la información, irá directamente por Veston.
Do you really think he's going to go live at the motel?
¿Crees que irá a vivir al motel?
If there are any adult channels on TV, he's going to go berserk.
Si hay canales para adultos en la tele, va a enloquecer.
Now he's getting nervous, so he's going to go catch it.
Ahora se está poniendo nervioso, así que se acerca a atajarlo.
Please don't tell me he's going to go running back to Anna.
Por favor no me digas que irá otra vez tras Anna.
But he's going to go through with it, right?
Pero lo atravesará con eso, ¿verdad?
And she just starts praying that he's going to go away.
Ella empieza a rezar pidiendo que se marche.
See, he's going to go back over there, and I'm going to call him.
Mira, él va a volver allí, y yo le llamaré.
Oh, Nature's Prophet, he's going to go in.
Oh, Nature's Prophet, va a entrar.
That he's gonna be a teen sensation, then he's going to go away.
Que va a ser una sensación adolescente, entonces él se va a ir.
Are you sure he's going to go for it?
¿Estás seguro de que lo aceptará?
But he's going to go through with it, right?
Pero va a hacerlo, ¿no?
So he's going to go 100%, too.
Va a dar el 100% también.
We don't have him and we don't know where he's going to go next.
No lo tenemos y no sabemos a donde va a ir luego.
Are you sure he's going to go for it?
¿Estás seguro de que aceptará?
Word of the Day
to season