he's fine now

Everyone's gone to bring him back since he's fine now.
Todo el mundo ha ido para traerlo ya que él está bien ahora.
Everyone's gone to bring him back since he's fine now.
Todos han ido a recogerlo, que ya está bien.
Sorry i scared you, but he's fine now.
Lamento haberte asustado, pero está bien ahora.
Temporarily, he couldn't have sleep well for few days, but he's fine now.
Temporalmente, no pudo dormir bien durante unos días, pero está bien ahora.
He had a scare, but he's fine now.
Tuvo un susto. Pero ya está bien.
Sorry I scared you, but he's fine now. Hey.
Lamento haberte asustado, pero está bien ahora.
See, he's fine now, but when I get close...
Ahora está bien, pero cuando me acerco...
Sorry i scared you, but he's fine now.
Siento haberte asustado, pero ahora está bien.
He got nervous, but he's fine now.
Se puso algo nervioso, pero está bien.
It seems he's fine now.
Parece que está bien ahora.
He's not now, he's fine now.
Ahora no lo es, ya está bien.
But he's fine now and he's in AA and he's so good.
Pero está bien ahora. Y está en alcohólicos anónimos, y es muy bueno.
Oh, he's fine now, but what he's gonna feel like in the morning.
Ahora, bien. Pero cómo se levantará por la mañana.
Yeah, he's fine now.
Sí, él está bien.
But he's fine now.
Pero ahora está bien.
And you're right, he's fine now.
Tienes razón. Está muy bien.
Relax, he's fine now.
Tranquila, ya está bien.
It's a medication problem, but he's fine now.
Es un problema con los medicamentos, pero él está bien. ¿Ya está bien?
See, he's fine now.
¿Ves? Está bien ahora.
My son had the flu last week, but he's fine now.
Mi hijo tuvo gripe la semana pasada, pero ya está bien.
Word of the Day
Christmas carol