he's a little weird

Yeah, I mean, he's a little weird,
Sí, quiero decir, él es un poco raro,
Uh, he's a little weird.
Uh, es un poco raro.
I mean, he's a little weird, but usually he's pretty sweet, you know?
Es decir, es un poco raro, pero normalmente es bastante amable, ¿sabes?
She's nice, he's a little weird.
Ella es buena, él es raro.
In fact, he really likes me but he's a little weird, right?
De hecho, él me agrada de veras pero él es un poco raro, ¿sí?
Apparently, he's a little weird
Aparentemente, es un poco extraño.
The thing is, he's a little weird.
Pero es un poco raro.
He's, uh... he's a little weird.
Es... es un tipo extraño.
I guess he's a little weird. Weird?
Supongo que es un poco raro.
I admit he's a little weird.
Reconozco que es un poco raro. ¿Por qué jugaría contigo?
He's a little weird but sweet.
Es un poco raro, pero dulce.
He's a little weird sometimes.
Es un poco raro a veces.
He's a little weird, isn't he?
Él es un poco raro, ¿no?
He's a little weird, actually.
Está un poco raro, la verdad.
He's a little weird.
Él es un poco raro.
He's a little weird.
Él es un poco extraño.
He's a little weird, huh?
Es un poco raro, ¿no?
He's a little weird.
Es un poco raro.
He's a little weird.
Actúa un poco raro.
He's a little weird. Mm-hmm.
Es un poco raro.
Word of the Day
full moon