he was the president

Besides his works written, it is owned to him the achievement in 1939 of the First Congress of Spirit Journalists and Writers, he idealized it and the foundation of the Brazil's Spirit Culture Institute, where he was the president along his life.
A él, además de las obras que escribió, debemos la realización en 1939 del I Congreso de Periodistas y Escritores Espíritas, por él idealizado, y la fundación del Instituto de Cultura Espírita de Brasil, que presidió a lo largo de su vida.
And he was the president under the Chess Club.
Y él era el presidente del Club de Ajedrez.
And he was the president of the United States?
¿Y él fue presidente de EE.UU.?
From 1985 until 1993, he was the president of the Pontifical Council for Dialogue with Non-Believers.
Desde 1985 hasta 1993, fue presidente del Pontificio Consejo para el Diálogo con los No-Creyentes.
Up until, well, earlier this year, he was the president of the Cuban National Assembly.
Hasta principios de este año, fue el presidente del Parlamento cubano.
And she went to France. That time there was this Mr. de Gaulle, he was the president.
Fue a Francia; en aquella época el presidente era De Gaulle y su mujer también era muy sencilla.
And I got very obsessed with John F. Kennedy because he had back problems too. And he was the president.
Y me obsesioné con John F. Kennedy, porque él había tenido problemas en la espalda y era el presidente.
From 2004 to 2011, he was the president and chairman of the Board of the Staten Island Historical Society.
De 2004 a 2011, fue presidente ejecutivo y del directorio de la Sociedad Histórica de Staten Island (Historical Society).
And I'm certain that his epitaph will be that he was the president who won the Cold War.
Y es cierto que en el epitafio de su tumba se recordará como el presidente que ganó la Guerra Fría.
The elder brother of Massimo Moratti, he was the president of Saras S.p.A. and previously sat on the FC Internazionale Milano board.
Es el hermano mayor de Massimo Moratti, fue presidente de Saras S.p.A y recientemente el director del FC Internazionale Milano.
He founded in 1940 the Cuban Speleological society, where he was the president and director of its museum.
Funda en 1940 Sociedad Espeleológica de Cuba en la que ocupa el cargo de presidente y también de director de su museo.
The de facto president, Roberto Micheletti, is from Progreso; he was the president of the Congress previous to taking over the presidential palace.
El presidente de facto, Roberto Micheletti, es de Progreso; era el presidente del Congreso antes de tomar el palacio presidencial.
From 2007 to 2008 when he was the president of the Government's Development Bank, they took out loans of six billion dollars in bonds.
Del 2007 al 2008, cuando fue presidente del Banco Gubernamental de Fomento, se tomaron prestado seis mil millones de dólares en bonos.
In the same year 1865 he joined the newly formed London Mathematical Society and he was the president of the Society in 1888-90.
En el mismo año 1865 se incorporó a la recién creada Sociedad Matemática de Londres y fue el presidente de la Sociedad en 1888-90.
You have president Taft who before he was the president was the governor of the Philippines at the turn of the last century.
Por ejemplo, el presidente Taft, antes de ser presidente, fue el gobernador de las Filipinas al comienzo del siglo pasado.
Prior to joining Groundwork in 2002, he was the president of R2 Consultants, a management consulting firm specializing in the coffee and tea industries.
Antes de unirse a Groundworks en 2002, fue el presidente de Consultores de R2, una firma de consultoría especializada en las industrias del café y el té.
This one, who seems so happy with his mobile, was coming from the square, or maybe from seeing the president, or perhaps he was the president himself.
Éste, que se muestra tan feliz con su móvil, venía de la plaza, o quizá de ver al presidente, o tal vez fuera el presidente mismo.
Until his election, he was the president of the Campaign for an Independent and Neutral Switzerland, which claims to defend the independence and neutrality of the country.
Hasta su elección había sido presidente de la Campaña por una Suiza Independiente y Neutral (ASIN, en la abreviatura francesa) que se dice defensora de la independencia y neutralidad del país.
Born in Honolulu, Hawaii, Obama is a graduate of Columbia University and Harvard Law School, where he was the president of the Harvard Law Review.
Se graduó en la Universidad de Columbia y en la prestigiosa escuela de Derecho Harvard Law School, donde fue presidente de la revista de leyes Harvard Law Review.
Everybody wanted to get away, but my father, because he was involved so very much–he was the president of the synagogue, he was president of the community–he did not want to leave all that behind.
Todos queríamos irnos excepto mi padre porque él estaba muy comprometido – era el presidente de la sinagoga, de la comunidad- no quería dejar todo eso atrás.
Word of the Day
spiderweb