he told us

He speaks well, but he told us to punch ourselves on the head!
Habla bien, ¡pero dice que nos peguemos en la cabeza!
That's not what he told us in his deposition.
Eso no es lo que nos dijo en su deposicion.
Well, he told us that you poisoned his wife.
Bueno, nos dijo que usted envenenó a su esposa.
What's more, he told us about it on the stand.
Es más, nos habló de ello en el estrado.
No, only if he told us where they were.
No, solo si él nos dijo donde estaban.
And he told us that it was illegal to pay the ransom.
Y nos dijo que era ilegal pagar el rescate.
One evening he told us all about his life.
Una noche nos contó todo de su vida.
And what he told us didn't make us feel any better.
Y lo que nos dijo no nos hizo sentir mejor.
Though he knew the truth, he told us nothing.
Aunque él sabía la verdad, no nos dijo nada.
No, but he told us what Talia was looking for.
No, pero nos contó que es lo que estaba buscando Talia.
And he told us it was his carburetor.
Y él nos dijo que era su carburador.
So he told us we went there for no reason.
Y nos dijo que íbamos allí sin ninguna razón.
Mark probably knows a lot more than he told us.
Mark probablemente sabe más de lo que nos ha contado.
So he told us to turn off the air conditioning.
Luego nos dijo que apagáramos el aire acondicionado.
That's exactly where he told us to meet him.
Ahí es exactamente donde él dijo que nos encontraríamos.
Don't you remember what he told us about signaling?
¿No recuerdas lo que nos contó sobre las señales?
And he told us of the demand for $2 million.
Y nos dijo que el rescate eran $2 millones.
Even though he told us not to do that, but... we'll see.
Aunque nos dijo que no hiciéramos eso, pero... ya veremos.
Maybe he told us where to look because he isn't there.
Quizás nos dijo donde mirar porque no estaba allí.
Yeah, and all we knew was what he told us.
Sí, y todo lo que sabíamos era lo que nos había contado.
Word of the Day
midnight