he tenido bastante

Popularity
500+ learners.
Bien, creo que he tenido bastante diversión por una noche.
Well, I think I've had enough fun for one night.
Ya he tenido bastante de ti, vamos. ¡No me toques!
I've had enough of you, come on. Don't touch me!
Ya he tenido bastante de eso en mi vida.
I have had enough of that in my life.
Sabes, ya he tenido bastante con tus pequeñas rabietas.
You know, I have had enough of your little tantrums.
No, gracias, ya he tenido bastante de esa familia.
No, thanks, I've had enough of that family.
Creo que ya he tenido bastante de sus insinuaciones lascivas.
I think I've had enough of your salacious innuendo.
Creo que ya he tenido bastante con mudarme todo el tiempo
I think I've had enough of moving all the time
Lo siento, Ya he tenido bastante de todo esto.
I'm sorry, I've had enough of all this.
Sabes, he tenido bastante en mi mente.
You know, I've had a lot on my mind.
Ya he tenido bastante por hoy pero gracias.
I've had enough for today, but thank you.
No, ya he tenido bastante, ya he comido en el avión.
No, I've had enough, I've already eaten on the plane.
Pero en las últimas semanas, he tenido bastante mala suerte.
But in the past few weeks I've had a run of bad luck.
Hay dos cosas de las que nunca he tenido bastante.
There are two things I've never had enough of in my life.
Creo que ya he tenido bastante de esta.
I think we've had enough of this one.
Ya he tenido bastante de este lugar, doctor.
I've had enough of this place, Doctor.
Hasta ahora, lo he tenido bastante bien.
Up until now, I've had it pretty good.
De acuerdo, ya he tenido bastante de esto.
All right, I've had about enough of this.
Así que, he tenido bastante suerte como inventor.
So, I've been really lucky as an inventor.
Ya he tenido bastante ajetreo por un día.
I've had enough excitement for one day.
Creo que he tenido bastante de lo desconocido por una tarde.
Well, I think I've had enough of the unknown for one afternoon.
Word of the Day
dip