he soportado
-I have stood
Present perfectyoconjugation ofsoportar.

soportar

De todas formas nunca he soportado este trabajo.
I never could stand this job anyways.
Lo he soportado toda mi vida.
Put up with him my entire life.
Creo que esa frase es el peso más grande que he soportado nunca.
I think that one sentence is the greatest burden I have ever known.
No lo he soportado y lo he golpeado.
Things I couldn't take. I socked him.
Nunca he soportado a un hombre más de 5 minutos en mi vida.
I have never talked to a man for more than 5 minutes in my life without wanting to box his ears.
Frank ha trabajado con él desde la Edad de Piedra. Yo solo he soportado 2 años de subordinación.
Well, Frank's been working with him since the Stone Age, but I've only had to endure two years of servitude.
Ésta est?dirigida principalmente a Corey, Cara y Linda, cuyas contribuciones han iluminado, horrorizado y validado experiencias personales directas con Carlos Castaneda y compañía que he soportado en silencio durante siete años y medio.
This is mostly addressed to Corey, Cara, and Linda, whose posts have enlightened, shocked and validated direct personal experiences with CC& CO I have silently carried for 7 1/2 years.
¡He soportado veinte años, siendo la mujer de un samourai, lo hice por nuestros hijos,
For twenty years, I have lived as a samurai's wife, for the sake of our children,
Ha sido una pesadilla que he soportado en condiciones horripilantes.
It has been a nightmarish ordeal endured under horrendous circumstances.
Solo te he soportado hasta ahora porque eres mi hija.
I only put up with you until now because you're my daughter.
¿Tienes alguna idea de lo que he soportado?
Do you have any idea what I've endured?
Lo he soportado tanto tiempo, esto que hay entre vosotros.
I've resented it for so long, this thing you two have.
Por tres años he soportado todo lo que me has hecho.
For three years I bore what you did.
Te he soportado algunas cosas por Cally, pero eso se terminó.
I've been cutting you some slack because of cally, but that's over.
No tienes idea de lo que he soportado.
You've got no idea what I've had to endure.
La aflicción que YO he soportado por causa de esto.
The grief I have bared over this.
Yo he soportado el calor del día.
I have born the heat of the day.
No puedes ni imaginar lo que he soportado.
You can't imagine what I've endured.
Lo he soportado porque te amo. Pero es suficiente.
I've put up with it because I love you, but it's enough.
Bien lo he soportado por muchos años, y ya era demasiado.
Well, I supported him for many years, and now, it was enough,
Word of the Day
teapot