he said yes

This is why he said yes to you.
Esto es por lo qué te dijo que .
This is why he said yes to you.
Por eso es que te dijo que .
When I suggested he live here, he said yes.
Cuando le dije que viniera a vivir aquí, aceptó.
This is why he said yes to you.
Por eso te dijo que .
I asked the President if I could go, and he said yes, but he must have forgotten.
Le pregunté al Presidente si podía ir, y aceptó pero debe haberlo olvidado.
So he said yes, and we found ourselves in Afghanistan.
Así que dijo que sí y nos encontramos en Afganistán.
If he said yes, the deal would work for everybody.
Si decía que sí, el trato valía para todos.
Did you see Rikopin's expression when he said yes?
¿Vieron la expresión de Rikopin cuando él dijo que ?
He hadn't read the script, but he said yes anyway.
Él no había leído el guion, pero me dijo que sí.
I asked him if she was worth it, he said yes.
Le pregunté si valía la pena y dijo que sí.
She proposed to him six times before he said yes.
Ella le propuso matrimonio 6 veces antes de que dijera que sí.
No, I asked if it could be confidential, and he said yes!
No, pregunté si podía ser confidencial, ¡y dijo que sí!
Anyway, he said yes, but from another time, another place.
Él dijo que sí. Pero de otro tiempo, de otro lugar.
He wasn't exactly enthusiastic, but he said yes.
No parecía exactamente entusiasmado, pero dijo que sí.
If he said yes, why were you crying?
Si dijo que sí, ¿por qué lloras?
I asked him permission to film the meeting and he said yes.
Le pedí permiso para filmarlo y él dijo que sí.
We talked to him and he said yes.
Hablamos con él y dijo que sí.
You're clever. I asked, and he said yes, that's all.
Yo pedí, y dijo que sí, eso es todo.
There was a definite hesitation before he said yes.
Definitivamente hubo algo de duda antes de decir que sí.
I can't believe he said yes. Now we have to drive him.
No puedo creer que dijera que sí, ahora debemos llevarlo.
Word of the Day
spiderweb