relatar
Ya he relatado mis luchas con algunos de los miembros del presbiterio, en especial con mi maestro de teología, el reverendo George W. Gale. | I have already related the struggle that I had with some of the members of that presbytery, and especially with my theological teacher, the Rev. George W. Gale. |
Así que Yo hablo a ti para que me escuches atentamente. Oh, Pandava!, Yo explico un histórico episodio a través de este Ekadasi, un episodio que Yo ya he relatado en el Padma Purana. | So I ask you to listen to Me very attentively, Oh Pandava, as I explain a wonderful historic episode regarding this Ekadasi, an episode that I have already related in the Padma Purana. |
Es por un sentido de profunda gratitud que he relatado esto. | It is out of a sense of profound gratitude that I have related this. |
¿No te ha contado nada de lo que te he relatado? | You mean she has told you nothing of what I have reported? |
Allí podréis deleitaros viendo algunos ejemplos de lo que os he relatado. | There, you can delight yourself seeing some examples of what I have told. |
Se trata de un sentido de profunda gratitud que he relatado esto. | It is out of a sense of profound gratitude that I have related this. |
Es a partir de un sentido de profunda gratitud que he relatado esto. | It is out of a sense of profound gratitude that I have related this. |
Es a partir de un sentimiento de profunda gratitud que he relatado esto. | It is out of a sense of profound gratitude that I have related this. |
¿Os he relatado el cuento de Gurudev jugando el ajedrez con un discípulo Suyo? | Did I tell you the story when Gurudev was playing chess with His disciple? |
Bajo la guía de mi director espiritual, el Padre Edward J. Carter, S.J., he relatado aquí mis experiencias. | Edward J. Carter, S.J., I have accounted my experiences here. |
Hasta el momento yo he relatado esta historia muy cercana al orden en que las cosas me sucedieron. | So far I've related this tale pretty much in the order these things happened to me. |
Estoy a vuestra disposición, a pesar de que ya les he relatado todo; no vi ningún rostro, ninguna imagen durante mi viaje ni desde entonces. | I am at your disposal even though I've told you everything; I didn't see any faces, no images during my journey and since then. |
Ustedes son las primeras personas a las que les he relatado esta historia y espero que no les suene demasiado desmedida. Gracias por escuchar. | You are the first person I have told this story to I hope it doesn't sound to over the top, thanks for listening. |
Entonces me pregunto si en ambas ocasiones he narrado el mismo hecho con palabras diferentes o, por el contrario, he relatado dos sucesos distintos. | Then I wonder: do both stories narrate the same facts in different words, or, on the contrary, do they relate two different events? |
Pues la verdad sea dicha, no he relatado ni la tercera parte de la película, y las imágenes valen más que mil de mis palabras. | Because, telling the truth, I have yet even told the third part of the movie, and the images are far more worthy than one thousand of my words. |
Bajo la guía de mi director espiritual, el Padre Edward J. Carter, S.J., he relatado aquí mis experiencias. El es una gran parte de todas mis iluminaciones. | Under the guidance of my spiritual director, Fr. Edward J. Carter, S.J., I have accounted my experiences here. He is a major part of all of my enlightenments. |
He escuchado muchas experiencias sobre extraterrestres vistos en la luna, ect., por parte de astronautas de la NASA y he relatado esto y mucho más en mis libros. | I have heard many experiences of ETs having been seen on the Moon, etc., by NASA Astronauts and I relate these and more in my books. |
La he relatado frente a cientos de personas de negocios en mi comunidad y prácticamente a diario cuando alguien me pregunta por qué abrí mi negocio en Marzo de 2003. | I have recounted it in front of hundreds of business people in my community and almost daily to people who ask me why I opened my store in March 2003. |
He relatado los resultados de mis estudios para que cada persona determine su validez por cuenta propia. | I have shared the results of my studies with the world for each to determine their validity for himself or herself. |
He relatado con detalle sus maquinaciones en Austria, tal y como ocurrieron bajo mi observación directa, en una declaración separada. | Her machinations in Austria I have related in detail, as they came under my direct observation, in a separate affidavit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
