proveer
Yo he provisto el remedio para las enfermedades del alma. | I have provided the remedy for the infirmities of the soul. |
Por eso, le he provisto aquí con un ejemplo. | Thus, I have provided you here with an example. |
Ya le he provisto a su bando de información. | I've already provided your side with information. |
No he provisto ni proveeré ninguna información falsa y/o documentos a LiveJasmin.com. | I have not and will not provide any false information and/or documents to LiveJasmin.com. |
No he provisto ni proveeré ninguna información falsa y/o documentos a Jasmin.com. | I have not and will not provide any false information and/or documents to Jasmin.com. |
En algunas ocasiones he provisto recomendaciones acerca de las dosificaciones. | On occasion I have provided dosage recommendations. |
Le he provisto de vino y trigo, ¿qué puedo hacer ya por ti, hijo mío? | So what can I possibly do for you, my son? |
Desde 1996, he provisto el mantenimiento periódico en la residencia de 965 North Chase Street en Athens. | Since 1996 I have provided periodic service at a residence at 965 North Chase Street in Athens. |
Yo he provisto los medios para sostener sus almas y para prepararlas para el cielo a través del Sacramento de la Sagrada Eucaristía. | I have provided the means to sustain your souls and to prepare them for Heaven through the Sacrament of the Holy Eucharist. |
Por lo cual he escrito casi exclusivamente palabras, textos, historias tachadas, me he provisto entonces de un conjunto siempre creciente de frases notoriamente impugnables. | Which is why I have written almost only crossed out words, texts, stories, so that I have put together a constantly growing collection of demonstrably untenable sentences. |
Por supuesto es necesario que el hombre deje su mala conducta a través del arrepentimiento y empiece a buscar la fuente de misericordia que Yo he provisto en mi Perdón. | It is of course necessary that man abandon his evil conduct by repentance and start looking for the fountain of mercy that I have made available in my forgiveness. |
Por lo cual he vivido casi exclusivamente noches, encuentros, años, con este anhelo, me he provisto entonces de un conjunto siempre creciente de instantes de amor irrealizables, que, sin embargo, no puedo poseer, ocultar, que no puedo retener. | So that I have almost only lived nights, meetings, years with this longing, that is I have assembled a constantly growing collection of moments of love that cannot be fulfilled, which, however, I don't own or hide, which I cannot store. |
Es por eso que me duele ser considerado alguien que ataca al Santo Padre, que no es lo que quiero hacer, tanto más en cuanto considero el comentario que he provisto como la entrega de una fiel defensa de su enseñanza, como expreso en la entrevista. | So, it pains me to be thought of as someone attacking the Holy Father, which it is not my wish to do, especially since I view the account I give as providing an accurate defense of his teaching as expressed in the interview. |
A todo esto, los apóstoles del Señor han añadido su testimonio. He provisto un gran número de referencias ya que espero que este folleto conlleve al estudio de esos pasajes. | I have provided many references, because I hope this booklet will encourage study of those passages. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
