permanecer
Debo haberlo hecho demasiado o he permanecido demasiado tiempo. | I must have done it too much or stayed in too long. |
También he permanecido en el hotel Planet Hollywood en Las Vegas, pero estoy bastante seguro de que eso no cuenta. | I've also stayed at the Planet Hollywood hotel in Las Vegas, but I'm pretty sure that doesn't count. |
Incluso he permanecido 13 días en prisión por no revelar nuestras contraseñas PGP, pero es un precio muy pequeño a pagar por proteger a nuestros clientes. | I have even had 13 days in prison for not revealing our PGP pass phrases, but it was a very small price to pay for protecting our clients. |
Siendo Urantia un mundo de modificación de vida, se otorgó permiso para dejar atrás a dos Portadores de Vida veteranos con doce asistentes, y a mí me seleccionaron como uno de este grupo y desde entonces he permanecido en Urantia. | Urantia being a life-modification world, permission was granted to leave behind two senior Life Carriers with twelve assistants, and I was chosen as one of this group and have ever since been on Urantia. |
Como Urantia era un mundo de modificación de la vida, se nos concedió el permiso de dejar atrás a dos Portadores de Vida más antiguos con doce asistentes; fui escogido como miembro de este grupo, y desde entonces he permanecido en Urantia. | Urantia being a life-modification world, permission was granted to leave behind two senior Life Carriers with twelve assistants, and I was chosen as one of this group and have ever since been on Urantia. |
Todo este tiempo he permanecido detrás de la escena. | All this time I have stood behind the scenes. |
Bien, señor, resulta que he permanecido callada durante diez años. | Well, sir, it so happens that I've kept silent for ten years. |
En cualquier caso, he permanecido en mi lado de la línea. | Anyway, I stayed on my side of the fence. |
Durante casi treinta años he permanecido aquí. | For almost thirty years I have remained here. |
En verdad, he permanecido entre vosotros todo una vida antes de esto. | Verily, I have stayed amongst you a life time before this. |
Todo mi mundo se ha vuelto al revés y he permanecido contigo. | My entire world has been turned upside down, and I've stood by you. |
Antes de él, he permanecido una vida con vosotros. | Verily, I have stayed amongst you a life time before this. |
Todos ellos son muy diferentes y he permanecido cerca de cada uno de ellos. | They are all very different and I have remained close to each of them. |
Es una de las razones por las que he permanecido lejos tanto tiempo. | It's one of the reasons why I stayed away as long as I did. |
Al terminar los tres años, volví a New Haven, he permanecido ahí todo este tiempo. | At the end of three years, I went back to New Haven, had remarried by that time. |
Durante todo el tiempo que he permanecido al frente de la Comisión, esa colaboración ha sido muy sólida. | Ever since I've been a part of the Commission this collaboration has been solid. |
Para esos fines, he permanecido en estrecho contacto con todas las partes pertinentes, dentro y fuera de la región. | For this purpose, I have remained in close contact with all relevant parties in the region and beyond. |
Inicie el plastimodelismo a los 11 años y desde entonces he permanecido en nuestro bello hobby. | I started with modeling when I was 11 and I have practiced the hobby since then. |
Sin esperanza de indulto y sin que me quede nada en este mundo, durante los últimos siete años he permanecido cautiva. | With no hope of reprieve and with everything in this world taken from me, for the past seven years I have been held captive. |
El pan ha sido siempre uno de los temas fetichistas y obsesivos más antiguos de mi obra, aquél al que he permanecido más fiel. | Bread has always been one of the oldest fetishist and obsessive subject matters of my work, to which I have remained most faithful. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.