he llegado a la conclusion
Popularity
500+ learners.
- Examples
Q Basado en mi interpretacion de Mateo 18:8-9, Marcos 9:43-45 y Juan 20:25-27 he llegado a la conclusion de que nuestro asà llamado cuerpo incorruptible/glorificado llevara las cicatrices y amputaciones de nuestro cuerpo carnal. | Q Based on my interpretation of Matt 18:8-9, Mark 9:43-45 and John 20:25-27 I've concluded that our so called incorruptible/glorified body will bare all the scars and amputations of our fleshly body. |
Después de borrar el pizarron y dejar que las Escrituras hablen, he llegado a la conclusion de que existen muchos problemas y pasajes que no pueden explicar si puedo mantener ese punto de vista. | After wiping the slate clean and letting Scripture speak, I have come to the conclusion that there are too many problems and passages I can't explain if I hold to that view. |
Hay tantas preguntas sin respuestas acerca de la vida durante el Milenio que yo he llegado a la conclusion de que probablemente habra un tercer testamento escrito para ese tiempo asà como hubo dos testamentos escritos para nuestro tiempo. | There are so many unanswered questions about life in the Millennium that I've come to the conclusion there will probably be a 3rd testament written for that time just as there was a 2nd testament written for our time. |
Siguiendo varias sugerencias de revisar de nuevo este versiculo, ahora he llegado a la conclusion de que lo estaba leyendo muy estrechamente y que debi haber interpretado el Salmo 90:10 como el rango de la vida humana de 70-80 anos. | Following several suggestions that I should look at the verse again, I have now concluded that I was reading it too narrowly and should have interpreted Psalm 90:10 as giving the human lifespan a range of 70-80 years. |
He llegado a la conclusion de que eso fue la intencion. | I've come to the conclusion was that it was meant to be that way. |
He llegado a la conclusion en estas semana que han pasado hasta ahora que nunca va haber un momento perfecto para hacer cualquier cosa. | I came to the conclusion in the past week up until now that there will never be a perfect time to do anything. |
He llegado a la conclusion de que esa es la razon mas importante para que las personas cristianas emprendan un estudio de la profecia del Antiguo Testamento. | I've come to the conclusion that this is the most important reason for Christians to undertake a study of Old Testament prophecy. |
He llegado a la conclusión de que él es culpable. | I have come to the conclusion that he is guilty. |
Ministro, he llegado a la conclusión de que tiene razón. | Minister, I have come to the conclusion that you were right. |
Y he llegado a la conclusión de que, tal vez, el tiempo... | And I've come to the conclusion that, perhaps, the time... |
He llegado a la conclusión de que éste es un lugar especial. | I've come to the conclusion that this is a special place. |
He llegado a la conclusión de que es un trabajador muy lento. | I'm coming to the conclusion he's a very slow worker. |
He llegado a la conclusión inevitable que necesito ayuda. | I have come to the inevitable conclusion that I need help. |
He llegado a la conclusión que es mucho más simple que eso. | I've come to the conclusion it's a lot simpler than that. |
Miembros del Tribunal, he llegado a la conclusión de mis observaciones. | Members of the Tribunal, I have come to the conclusion of my remarks. |
He llegado a la conclusión de que es una buena idea. | I've come to the opinion she's got the right idea. |
He llegado a la conclusión de que no vale la pena. | I've come to the conclusion that it's just not worth it. |
He llegado a la conclusión de que existen dos extremos. | I have found that there can be two extremes. |
He llegado a la conclusión de que debemos casarnos cuanto antes. | I've come to the conclusion that we ought to get married right away. |
He llegado a la conclusión de que... | I've come to the conclusion that... |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
