he knows that

Even he knows that his son is one in a million.
Aunque sabe que su hijo es uno en un millón.
By your silence, he knows that you do not agree.
Por tu silencio, él sabe que no estás de acuerdo.
Only he knows that what is more comforting to him.
Solo él sabe lo que es más reconfortante para él.
And secondly, he knows that you have done all this.
Y en segundo lugar, sabe que tú hiciste todo esto.
Although now he knows that Guajira also need his caress;-)
Aunque ahora también sabe que Guajira necesita de su cariño;-)
Even he knows that his son is one in a million.
Aunque él sabe que su hijo es uno en un millón.
Well, he knows that something is going on between us.
Bueno, sabe que algo está pasando entre nosotros.
And he knows that, because we've been through this, Arthur.
Y lo sabe, porque ya hemos pasado por esto, Arthur.
Well, he knows that something is going on between us.
Bueno, sabe que algo está pasando entre nosotros.
Specially, when he knows that this train is going to Paris.
Especialmente, cuando él se sabe que este tren va a París.
And he knows that he makes a lot of mistakes.
Y él sabe que hace un montón de errores
And he knows that this is his last chance.
Y sabe que ésta es su última oportunidad.
But he knows that we are... in for a battle.
Pero él sabe que estamos... en la batalla.
But Poirot he knows that this cannot be true.
Pero Poirot sabe que eso no puede ser verdad.
If it's true, it means he knows that I'm here.
Si es cierto, significa que sabe que estoy aquí.
But if you did, he knows that we're on to him.
Pero si lo hiciste, sabe que estamos tras él.
Are you sure he knows that you live with her?
¿Estás segura que él sabe que vives con ella?
Because he knows that the moving means living force.
Porque sabe que el movimiento significa la fuerza viva.
Hakim is gone, now that he knows that I am pregnant.
Hakim se ha ido, ahora que sabe que estoy embarazada.
Now, he knows that there's money in it and power.
Ahora bien, él sabe que en eso, hay dinero y poder.
Word of the Day
milkshake