he gets up

About Balsille, what he gets up to in his spare time.
Sobre Balsille, lo que hace en su tiempo libre.
We can arrest him as soon as he gets up here.
Podemos arrestarlo tan pronto como llegue aquí.
Just stick with him, watch what he gets up to.
Solo quédate con él, observa en qué anda.
To raise it in the morning when he gets up.
Para subirla en la mañana, cuando despierta.
What if he gets up and I'm not there?
¿Y si despierta y yo no estoy ahí?
Finally he gets up to spheres of heaven.
Finalmente llega a las esferas del cielo.
If he gets up to anything out of the ordinary, we'll know all about it.
Si hace algo fuera de lo normal, lo sabremos todo.
And if he staggers a little when he gets up, don't pay any attention.
Si se tambalea un poco al pararse, no te preocupes
And when he gets up there, we'll see if he tells the truth or not.
Cuando suba ahí, veremos si dice la verdad.
But when he gets up, he leaves $20 on the table.
Pero cuando se levanta, el deja $20 sobre la mesa.
Every day at dawn he gets up and swims a lap.
Cada día al amanecer se levanta y nada una vuelta.
Of course, he gets up very early to go to work.
Claro que se levanta muy temprano para ir a trabajar.
He's gonna want to see this when he gets up.
Él va a querer ver esto cuando se levanta.
So he gets up on the podium and...
Así que se pone de pie en el podio y...
You better be playing that when he gets up.
Más te vale estar jugando eso cuando él se levante.
What happens when he gets up out of that bed?
¿Qué sucederá cuando se levante de esa cama?
All right, but only if he gets up front.
Vale, de acuerdo, pero solo si él se pone delante.
Like you and me, every morning he gets up.
Como usted y yo, cada mañana se levanta.
When he gets up, we'll see what we can do.
Cuando se despierte, veremos lo que podemos hacer.
I mean, what if he gets up on a ledge?
Es decir, ¿y si se sube a la cornisa?
Word of the Day
to faint