facilitar
Gracias, pero yo no les he facilitado las cosas a ustedes. | Thanks, but I haven't exactly been making things easy on you. |
Toda mi vida te he facilitado las cosas. | All my life, I've been making it easier for you. |
Las respuestas pueden verse en las descripciones de los hechos que he facilitado. | The answers can be seen from the factual descriptions that I have provided. |
No le he facilitado su labor estos últimos días. | I realize I haven't been making your job any easier the past few days. |
Toda mi vida te he facilitado las cosas. | For the last time. All my life, I've been making it easier for you. |
La información que he facilitado es verídica a mi mejor saber y entender bajo pena de perjurio. | The information I have provided is true to the best of my knowledge under penalty of perjury. |
Como he facilitado muchas meditaciones mundiales de los Hathors durante años, puedo decir honestamente que están en lo correcto. | Having facilitated many Hathor world meditations over the years, I can honestly say that they are correct. |
Me gustaría ejercer mi derecho para borrar y tener todos los datos asociados a los datos personales que he facilitado anteriormente. | I would like to exercise my right to erasure and have all data associated with the personal data I provided above erased. |
A lo largo de los años, he facilitado muchas decisiones de todo tipo en esta Junta, pero ninguna otra ha sido tan difícil como ésta. | I have personally facilitated many decisions of all sorts in this Board over the years, but I have not come across as difficult as this. |
Newsletter Estoy conforme con que IFS Management GmbH guarde los datos que he facilitado anteriormente y con que los utilice para enviarme un boletín de noticias mensual y números especiales. | Newsletter I hereby agree that IFS Management GmbH will store the data entered by me above and use these for sending me a monthly Newsletter and special editions. |
Empresa: Estoy conforme con que IFS Management GmbH guarde los datos que he facilitado anteriormente y con que los utilice para enviarme un boletín de noticias mensual y números especiales. | Country: I hereby agree that IFS Management GmbH will store the data entered by me above and use these for sending me a monthly Newsletter and special editions. |
Zona del Canal de Panamá Estoy conforme con que IFS Management GmbH guarde los datos que he facilitado anteriormente y con que los utilice para enviarme un boletín de noticias mensual y números especiales. | I hereby agree that IFS Management GmbH will store the data entered by me above and use these for sending me a monthly Newsletter and special editions. |
Entiendo que la información que he facilitado constituye la base de la aprobación de la solicitud para mi nombramiento, de conformidad con el programa de asistencia letrada, como miembro del equipo de defensa. | I understand that the information I have given herein forms the basis of the approval of the request for my appointment, under the programme of legal aid, as a defence team member. |
Estoy de acuerdo con que Quadrant guarde los datos que he facilitado y pueda ponerse en contacto conmigo por correo electrónico, teléfono o carta con el fin de procesar mi solicitud o, si procede, de informarme sobre otros productos y servicios. | I agree that Quadrant may store this information and contact me by email, telephone or letter to process my request and, if applicable, to provide further information regarding products and services. |
Los ejemplos que he facilitado demuestran lo importante que es también para nosotros crear un marco jurídico para los servicios de interés económico general, a fin de que los derechos sociales y laborales también puedan respetarse plenamente una vez más. | The examples that I have given show how important it is for us also to create a legal framework for services of general economic interest, so that social rights, such as labour rights, can also be fully and completely respected once again. |
En mis informes anteriores sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad he facilitado detalles sobre la situación de las milicias libanesas y no libanesas, y en octubre de 2006 presentaré información actualizada en mi cuarto informe semestral. | I have provided details on the status of Lebanese and non-Lebanese militias in my previous reports on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) and will provide a further update in my fourth semi-annual report in October 2006. |
Agradecería a sus Señorías que, antes de acusarme de hacer caso omiso a sus preguntas, tuvieran en cuenta la amplia información que ya les he facilitado con anterioridad, así como el tiempo de que dispongo para responder a las preguntas. | I would be obliged if honourable Members, before accusing me of ignoring their questions, were to take into account what I have provided them with at length on previous occasions, as well as the time I have available for answering questions. |
En la medida de mis posibilidades, he facilitado las pautas principales de las respuestas y les puedo asegurar que mis colegas competentes en la materia están trabajando muy intensamente con el fin de hacer frente a este gran reto. | I have attempted, insofar as I am able, to present to you the main guidelines of the responses, and I can assure you that my colleagues in the Commission who are responsible for the matter are working extremely hard to respond to this great challenge. |
He facilitado en la introducción De más de una docena de mujeres para ti. | I have facilitated in the introduction of over a dozen women for you. |
He facilitado toda clase de detalles con respecto a esta cuestión en una pregunta parlamentaria. | I have given full details of the matter in a parliamentary question. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.