he doesn't mind

And he doesn't mind hurting some innocents on the way.
Y no le importa herir a algunos inocentes en el camino.
Inspired idea—if he doesn't mind losing by 20 points.
Una idea inspirada... si no le importa perder por 20 puntos.
I hope he doesn't mind us getting started without him.
Espero que no le importe que empecemos sin él.
If he doesn't mind paying, why not, right?
Si no le importa pagar, por qué no, ¿verdad?
If he doesn't mind his ex tagging along, that is.
Si no le importa que su ex ande por ahí, es decir.
Which, by the way, he doesn't mind at all.
Qué, a propósito, no le importa en absoluto.
I'll hang on to Harry for support, if he doesn't mind.
Buscaré apoyo en Harry si a él no le importa.
Actually, uncle was telling to have breakfast I hope he doesn't mind.
En realidad, el tío estaba diciendo de desayunar Espero que no te importe.
Like, that Doubleday guy says he doesn't mind losing his job...
Al igual que ese Doubleday, dice que no le importa perder su trabajo...
If he sets a goal, he doesn't mind other's tears.
Si se marca un objetivo, no le importan las lágrimas de los demás.
Well, no, but he doesn't mind.
Bueno, no, pero a él no le importa.
The boss understands, he doesn't mind
El jefe lo entiende, a él no le importa.
It would prove that he doesn't mind losing as much as his rival.
Probaría que no le importa tanto perder como a su rival.
As long as he knows where I am, he doesn't mind being outside.
Mientras sepa dónde estoy, no le importa estar fuera.
I'll take you there if he doesn't mind.
Te llevo si a él no le importa.
I hope he doesn't mind if I play through.
Espero que no le importe si yo sigo.
And he doesn't mind people nearby.
Y no le importa que haya gente cerca.
He probably can explain it better than I can, if he doesn't mind.
El puede explicarlo mejor que yo. Si no le molesta.
He said he doesn't mind working a double.
Dice que no le importa hacer doble turno.
But he doesn't mind us paying, does he?
Pero no le importa que paguemos, ¿no?
Word of the Day
to faint