declarar
Y como ya he declarado, no conozco tampoco a la chica. | And like I already told you, I don't know that girl. |
Entonces se me mostró lo que he declarado aquí. | I was then shown what I have here stated. |
Puedo aclarar más lo que he declarado anteriormente. | I can now further clarify what I have previously stated. |
Yo no me he declarado ni ella ha aceptado. | I haven't proposed and she hasn't accepted. |
Como he declarado en mi último documento, ya somos reyes y sacerdotes ahora mismo. | As stated in my last document, we are already kings and priests right now. |
No diré de nuevo lo que ya he declarado. | I will not repeat what I have already stated. |
Como he declarado también, ¿qué ocurriera cuando India y Pakistán deciden terminar su animosidad? | As I have also stated, what happens when India and Pakistan decide to bury their animosity? |
Es probablemente una de las frases más sensatas y prácticas que jamás he declarado. | It is probably one of the most sensible and practical sentences that I have ever made. |
Aún no he declarado el crimen. | I didn't make this a crime scene yet. |
Ni siquiera he declarado una. | I haven't even declared one major yet. |
Como ya he declarado, no es verdad que podemos resolver nuestros propios problemas. | As I have previously stated, that it is not true, that we can solve our problems. |
No he declarado tener experiencia. | I have no claim to expertise. |
Aún no he declarado la muerte. | I'm not ready to call it yet. |
Como he declarado anteriormente, desde antes de la creación, estos animales fueron designados y creados inmundos. | As I have previously stated from before the creation, these animals were designed and created as unclean. |
Como he declarado, ¿no crees que llegará un tiempo cuando será realizado el castigo resultante? | As stated, don't you think that that there will come a time when the resulting punishment will be implemented? |
Como ya he declarado antes, eran tratados según los principios de la Convención de La Haya aplicados habitualmente. | A. As I have already stated before, they were treated according to the principles of The Hague Convention as generally practised. |
Sí, ya he declarado anteriormente que en la Sala del Jeu de Paume seleccioné las obras de arte que se exhibían allí. | A. Yes, I have already stated before that at Jeu de Paume I selected the art treasures which were exhibited there. |
Durante el tiempo que aún estuve directamente relacionado con la Gestapo, hubo casos de excesos de esa clase, como he declarado abiertamente. | A. At the time when I was still directly connected with the Gestapo such excesses did, as I have openly stated, take place. |
Como he declarado no pocas veces, en los desacuerdos que tuve con el bolchevismo sobre una serie de cuestiones de principios, la sinrazón estaba de mi parte. | As I have many times stated, in my disagreements with Bolshevism upon a series of fundamental questions, the error was on my side. |
Volviendo a lo que ya he declarado, incluso aunque hubiera diferentes insignias, de todas formas toda la gente estaba mezclada, sometida al mismo trato y las mismas condiciones. | To come back to what I have already stated. Even if there were different badges, the people were all mixed up together, nevertheless, subjected to the same treatment and the same conditions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.