aludir
Ya he aludido muy brevemente al encuentro de Nápoles. | I have already very briefly mentioned the Naples Meeting. |
Ya he aludido a nuestra diversidad, pero esta no debe seguir produciendo adversidad. | I have already alluded to our diversity, but that must not continue to produce adversity. |
Ya he aludido al documento que ha propuesto esta semana el Presidente de la Comisión, Sr. Santer. | I have already referred to the document which President Santer has presented this week. |
Ya he aludido a su severidad, de la que él era el primero en dar ejemplo. | I have already referred to his severity, of which he was the first to set the example. |
Las ideas de depravación y de regeneración, a las cuales he aludido con frecuencia, están cargadas de gran daño en otro respecto. | The ideas of depravity and of regeneration, to which I have often alluded, are fraught with great mischief in another respect. |
Señor Presidente, si se examinan las actas cuidadosamente, se verá que yo no he aludido personalmente al señor Díaz de Mera. | Mr President, a careful look at the Minutes will reveal that I have not referred personally to Mr Díaz de Mera. |
Ya he aludido al problema de los recursos humanos, así como al problema de la visibilidad, siendo necesario aclarar los objetivos. | I have already referred to the problem of human resources, as well as the problem of visibility, and the objectives must be clarified. |
Ya he aludido al discurso pronunciado en Milán, en la universidad del señor Monti, y el 17 de febrero la señora Kroes pronunció otro en París. | I have already referred to her speech in Milan at Mario Monti's university, and on 17 February Mrs Kroes made another speech in Paris. |
Ya he aludido, al escribir del doctor Newman, a esta controversia que durante un tiempo excitó un gran interés y de hecho se convirtió en una gran diversión en Inglaterra. | I have already, when writing of Dr. Newman, alluded to this controversy, which for a time excited the greatest interest and indeed the greatest amusement: in England. |
Otro desafío importante al que ya he aludido es el número reducido de sacerdotes —vuestros primeros colaboradores en la tarea de la evangelización—, así como una disminución significativa de los seminaristas. | Another significant challenge I have already touched on is the reduced number of priests–your first co-workers in the task of evangelization–as well as a significant decline in seminarians. |
Dejaré fijado aquí que Lenin, como he visto confirmado con particular evidencia ahora al leer sus viejos artículos, no llegó nunca a conocer el trabajo fundamental a que he aludido más arriba. | I want to point out right here that Lenin, as has become particularly clear to me now in reading his old articles, never read my basic work mentioned above. |
En parte lo he aludido en mi respuesta anterior. | I've partly alluded to it in my previous answer. |
En varias ocasiones he aludido la parábola del Evangelio del rico y Lázaro. | On various occasions, I have referred to the Gospel parable of the rich man and Lazarus. |
Si he aludido en varias ocasiones a los países en desarrollo, ello obedece a dos razones. | If I have referred several times already to developing countries, it is for two reasons. |
En mi intervención anterior he aludido a la importancia de la preocupación por el medio ambiente. | When I spoke earlier, I referred to the importance of concern for the environment. |
Como he aludido antes, la honestidad e integridad total son tan importantes como el aire que respiramos. | Like I alluded to previously, complete honesty and integrity are as important as the air we breathe. |
- Voy a ser muy breve porque ya he aludido a este tema en mi primera intervención. | - I shall be very brief because I touched upon this in my first intervention. |
En mis observaciones he aludido al potencial -pero también a los posibles escollos- del diálogo intercultural. | In my observations I have already alluded to the potential - but also to possible pitfalls - of intercultural dialogue. |
Estas últimas cuestiones, a las que apenas he aludido, no se pueden formular adecuadamente en términos administrativo-jurídicos. | These latter questions have hardly been touched on here. They cannot be adequately formulated in administrative-juridical terms. |
Por lo que respecta a los valores a los que he aludido, son aquéllos que transmitimos sistemáticamente. | As for the values that I referred to - they are the values that we consistently convey. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.