haz un esfuerzo

Mientras tanto, haz un esfuerzo por comunicarte con tus padres lo mejor posible.
In the meantime, concentrate on communicating with your parents as best you can.
Vamos, haz un esfuerzo.
Come on. Stretch for it.
Si no logras identificar la raíz de tu malestar, haz un esfuerzo consciente por sentirte mejor en el momento.
If you can't identify a reason for your mood, focus instead on helping yourself feel better in the moment.
No te gusta escribir, pero haz un esfuerzo por mí.
You don't like writing but make an effort for me, dear.
También, haz un esfuerzo para humectarte la piel con cremas o ungüentos.
Also, make an effort to moisturize your skin with creams or ointments.
Entonces haz un esfuerzo, eso es todo.
Then make an effort, that's all.
Celebra tus sueños y haz un esfuerzo por el sueño de esta nación.
Celebrate your dream, and make an effort for the dream of this nation.
Mira, te ayudaré, pero haz un esfuerzo.
Look, I'll help you but you must make an effort.
Tú haz un esfuerzo, pincha música normal.
You make an effort, play normal music.
Por favor, haz un esfuerzo y deja de tratarme de usted.
Please, make an effort. Stop calling me sir.
Si no quieres perderla, haz un esfuerzo.
If you want to hold on to her, make some effort.
Te lo ruego, Lucien, haz un esfuerzo.
I beg you, Lucien, make an effort.
Bien, Hubble, primer día, haz un esfuerzo.
Okay, Hubble, first day, do your best.
¡Si estás herido y no puedes hablar, haz un esfuerzo!
If you're injured, if you can't talk, make an effort.
Dean, haz un esfuerzo, por favor.
Dean, make an effort for me, please.
Así que por favor, ¡haz un esfuerzo!
So please, make an effort!
¡Así que haz un esfuerzo, por favor!
So make an effort, please!
Vamos, Juan, haz un esfuerzo.
Come on, Juan, make an effort.
Vamos, hijo, haz un esfuerzo.
Come on, son, make an effort for me.
Por amor de Dios, haz un esfuerzo.
For goodness' sake, make an effort.
Word of the Day
sorcerer