hayan variado
-they/you have altered
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofvariar.

variar

Cuando las circunstancias que presidieron la constitución de la Fundación hayan variado de modo que esta no pueda actuar satisfactoriamente de acuerdo con sus Estatutos, el Patronato tendrá que acordar su modificación.
If the circumstances that led to the establishment of the Abertis Foundation vary to the extent that it can no longer act satisfactorily in accordance with its Bylaws, the Board of Trustees must agree to modify said Bylaws.
En caso de que no hayan variado las razones que motivaron el inicio de la investigación sobre prácticas desleales de comercio internacional, la mención de que continúa la investigación administrativa sin imponer cuotas compensatorias, con la fundamentación y motivación que corresponda, y III.
If there has been no change in the grounds for initiating the investigation into unfair international trade practices, a statement that the administrative investigation is continuing without the imposition of countervailing duties, with the appropriate grounds and justification; and III.
En primer lugar, el mero hecho de que sus requerimientos y retos iniciales hayan variado de manera sustancial puede, y debe, influenciar sus principios básicos.
First, the simple fact that their initial requirements and challenges have been modified can, and must, influence their basic principles.
Solo se admitirán solicitudes de vistas posteriores cuando se basen en circunstancias que hayan variado durante la vista o después de ella.
Requests for further hearings shall be inadmissible except for those requests based on circumstances which have undergone change during or after the hearing.
Tal modificación se ha de acometer cuando las circunstancias que presidieron la constitución de la Asociación hayan variado de manera que ésta no pueda actuar satisfactoriamente con arreglo a sus Estatutos en vigor.
Such an amendment has to be undertaken when the circumstances underlying the formation of the Association have been modified so that it can not act satisfactorily or in accordance with its Statutes in force.
Cuando, después de la mitad del número establecido de accionamientos del APSA, las características del nivel sonoro hayan variado respecto a las de antes del ensayo, podrá ajustarse el APSA.
If, after the AWD has been operated for half the number of times prescribed, the sound-level characteristics are no longer the same as before the test, the AWD may be adjusted.
Aunque es posible que éstas no hayan variado, los empleados de finanzas actualmente también necesitan demostrar una amplia gama de habilidades interpersonales, entre ellas la capacidad de expresar las ideas complejas en términos sencillos pero atrayentes.
Although these may not have changed, the modern finance employee also needs to exhibit a wide range of soft skills, including an ability to convey complex ideas in simple, yet engaging terms.
Tal modificación se ha de acometer cuando las circunstancias que presidieron la constitución de la Fundación hayan variado de manera que esta no pueda actuar satisfactoriamente con arreglo a los Estatutos en vigor.
An amendment should be made when the circumstances which prevailed at the time the Foundation was established have changed in such a way that it cannot act satisfactorily in accordance with the Bylaws in force.
Además, los sistemas de planificación de muchos organismos de ejecución se basaron, y se siguen basando, en las primeras evaluaciones de las necesidades y los compromisos, pese a que las necesidades hayan variado considerablemente en muchos sectores.
Moreover, many implementing agencies' planning systems were and continue to be based on original assessments and commitments, despite the fact that needs have changed considerably in many sectors.
Para que un ser de apariencia simia haya podido transformarse en hombre, es necesario que esa forma anterior, lo propio que las que consecutivamente la han seguido, hayan variado todas física y moralmente.
In order that an ape-like creature should have been transformed into man, it is necessary that this early form, as well as many successive links, should all have varied in mind and body.
Pueden explicarse los parecidos embriológicos de todas clases, como lo veremos más adelante, porque hayan variado después de la primera juventud los progenitores de nuestras especies existentes, y hayan transmitido sus caracteres nuevamente adquiridos á su descendencia en una edad correspondiente.
Embryological resemblances of all kinds can be accounted for, as we shall hereafter see, by the progenitors of our existing species having varied after early youth, and having transmitted their newly acquired characters to their offspring, at a corresponding age.
Word of the Day
to drizzle