utilizar
Características que deben recopilarse con respecto a las personas que hayan utilizado alguna vez internet: | Characteristics to be collected for individuals who have ever used the internet: |
Ve a caminar con tu familia en un sendero que no hayan utilizado antes. | Go for a walk with your family on a trail you've never traveled before. |
Se acreditará un nuevo documento a todos los jugadores que ya lo hayan utilizado. | A new plan will be credited to all players who have already used it. |
Características que deben recopilarse con respecto a las personas que hayan utilizado alguna vez un ordenador: | Characteristics to be collected for individuals having ever used a computer: |
Características que deben recopilarse con respecto a las personas que hayan utilizado alguna vez un ordenador: | Characteristics to be collected for individuals who have ever used a computer: |
Para los demás ensayos se utilizarán muestras que no se hayan utilizado en otros ensayos. | For the other tests, samples which have not undergone any testing should be used. |
También deben registrarse los pagos compensatorios o las prestaciones en especie que no se hayan utilizado. | Compensatory payments or benefits in kind which are not taken up must also be entered. |
Esto no implica que no se puedan presentar miembros que hayan utilizado el fondo con anterioridad. | That does not mean that members who have previously used the fund should not apply. |
Se clausurará la pesquería cuando las Partes contratantes del CPANE hayan utilizado totalmente el TAC. | The fishery will be closed when the TAC is fully utilised by NEAFC Contracting Parties. |
Pueden estar presentes en preparados para lactantes y preparados de continuación aun cuando no se hayan utilizado. | They might be present in infant formulae and follow-on formulae even if they have not been used. |
Se clausurará la pesquería cuando las Partes contratantes de la CPANE hayan utilizado totalmente el TAC. | The fishery will be closed when the TAC is fully utilised by NEAFC Contracting Parties. |
Los registros de los clientes que no se hayan utilizado durante siete años también se eliminarán de nuestro sistema. | Customer records that have not been used for seven years will also be removed from our system. |
Pueden estar presentes en alimentos elaborados a base de cereales y alimentos infantiles aun cuando no se hayan utilizado. | They might be present in processed cereal-based foods and baby foods even if they have not been used. |
El DEF debe almacenarse únicamente en contenedores sellados y aprobados, que no se hayan utilizado anteriormente para almacenar otros líquidos. | DEF should only be stored in sealed and approved containers that have not been previously used to store other fluids. |
Los créditos que no se hayan utilizado al término del ejercicio en el que fueron consignados serán anulados. | Appropriations which have not been used at the end of the financial year for which they were entered shall be cancelled. |
El calor y la humedad pueden volver los medicamentos inutilizables antes del tiempo, aunque aún no se hayan utilizado. | Heat and humidity can prematurely render drugs useless, even if their packaging has not yet been opened. |
Los pequeños agricultores y los pueblos indígenas han utilizado y gestionado paisajes durante milenios, aun cuando nunca hayan utilizado el término. | Small farmers and indigenous people have used and managed landscapes for millennia, even if they never used the term. |
Su presencia depende de los ingredientes que se hayan utilizado. | It depends on the ingredients that were used. |
E. Pida a los participantes ejemplos de procedimientos de seguridad que hayan utilizado. | E. Ask participants for examples of safety-net procedures they have used. |
Espero que los ministros hayan utilizado esta espera de forma constructiva. | I hope Ministers have used the waiting time constructively. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.