transmitir
En relación con el anexo III, la Comisión debe tener en cuenta la información que le hayan transmitido los Estados miembros. | As regards Annex III, the Commission should take into account information forwarded to it by Member States. |
Es una lástima que las personas que pretenden llevar a cabo esta inversión aún no hayan transmitido una evaluación del impacto medioambiental. | It is a great shame that those who intend to undertake this investment have not as yet submitted an environmental impact assessment. |
Antecedentes. En relación con este tema se examinará toda otra cuestión relacionada con el Protocolo de Kyoto que hayan transmitido los órganos subsidiarios a la CP. | Background: Any other matters concerning the Kyoto Protocol referred to the COP by the subsidiary bodies will be taken up under this item. |
La presente Decisión entrará en vigor el …, siempre que se hayan transmitido al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones contempladas en el artículo 103, apartado 1 [4]. | This Decision shall enter into force on …, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [4]. |
Los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de los reglamentos. | Data and information transferred to the Authority in accordance with this contract shall be treated as confidential in accordance with the provisions of the Regulations. |
La presente Decisión entrará en vigor el miércoles, 9 de abril de 2014, siempre que se hayan transmitido todas las notificaciones previstas en el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE [3]. | This Decision shall enter into force on 9 April 2014, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [3]. |
Los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de esta cláusula y del reglamento. | Data and information transferred to the Authority in accordance with this contract shall be treated as confidential in accordance with the provisions of the Regulations. |
Los Estados miembros informarán a la Comisión cuando se hayan transmitido los datos. | Member States shall notify the Commission when the data is transmitted. |
Tampoco se trata de lo que me hayan transmitido los Miembros. | Nor is this just a matter of what members have conveyed to me. |
Si obtienen un resultado negativo, no es posible que hayan transmitido la mutación. | If they test negative, then they could not have passed on the mutation. |
Si un usuario hace uso de esta posibilidad, guardamos los datos personales del usuario que se hayan transmitido en el correo electrónico. | If a user makes use of this option, we save the user's personal data transmitted with the e-mail. |
Se considerará que se ha alcanzado una decisión conjunta solo cuando todas las autoridades competentes pertinentes hayan transmitido por escrito su acuerdo. | A joint decision shall be deemed as reached only when all relevant competent authorities have provided their written agreement. |
La Comisión evaluará la calidad de los datos que se le hayan transmitido en aplicación del apartado 1 y procederá a su validación. | The Commission shall assess the quality and validate the data transmitted according to paragraph 1. |
La Comisión evaluará la calidad de los datos que se le hayan transmitido con arreglo al apartado 1 y procederá a su validación. | The Commission shall assess the quality and validate the data transmitted in accordance with paragraph 1. |
Las órdenes de cualquier cliente que se hayan transmitido a cualquier empleado de la Compañía no deben ser reveladas a la otra parte. | Any client's orders that have been relayed to any employees of the Company must not be disclosed to another party. |
Celebro que la Comisión y el Consejo hayan transmitido también este mensaje y sin lugar a dudas debemos continuar por ese camino. | I am pleased that the Commission and Council have also hammered this message home, and we must without a doubt continue down this path. |
La mayoría de los programas están disponibles para ver después de que se hayan transmitido al aire en la televisión, pero también hay algún contenido disponible en vivo. | Most shows are available to watch after they have aired on TV but there is also some content available live. |
La presente Decisión entrará en vigor el …, siempre que se hayan transmitido todas las notificaciones en virtud del artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE [3]. | This Decision shall enter into force on …, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [3]. |
En los casos en que no haya habido consulta alguna, el dictamen podrá presentarse sin tardanza una vez que se hayan transmitido la sentencia y el certificado. | Where there has been no consultation, such an opinion may be presented without delay after the transmission of the judgment and the certificate. |
Si así se lo solicitan, el destinatario informará sobre el tratamiento de los datos a las autoridades competentes que le hayan transmitido o puesto a su disposición los datos personales. | The recipient shall, on request, inform the competent authority which transmitted or made available the personal data about their processing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.