suprimir
La aplicación del Código es inmediata, aunque no se hayan suprimido los otros tipos de matrimonio. | The Code was immediately applicable, even though the other types of marriage had not been abolished as such. |
La aceptación de la participación parcial del Reino Unido e Irlanda en el sistema de Schengen sin que estos países hayan suprimido los controles en sus fronteras, confirma esa evolución. | The acceptance of the United Kingdom and Ireland’s partial participation in the Schengen system without these countries abolishing controls at their borders confirms this development. |
Por ejemplo, el hecho de que países como Malawi, Kenya y la República Unida de Tanzanía hayan suprimido los pagos para asistir a la escuela primaria ha tenido como resultado un incremento espectacular de las tasas de matrícula. | For example, the fact that countries like Malawi, Kenya and the United Republic of Tanzania abolished primary school fees has resulted in dramatic increases in enrolment rates. |
Un reciente ejemplo sobre el que deseo llamar la atención de la Comisión es la discriminación contra el derecho infantil a viajar en compañías aéreas que hayan suprimido las facilidades para el vuelo de los menores no acompañados. | One recent example I would again draw to the Commission's attention is discrimination against children's right to travel with airlines withdrawing facilities for unaccompanied minors to fly. |
Sin embargo, lamenta que al suprimir el párrafo 75 del resumen de la Presidencia se hayan suprimido las referencias a las normas de control de las exportaciones, que no se mencionan en ningún otro lugar, y a la importancia de la sociedad civil. | He regretted, however, that the elimination of paragraph 75 of the Chairperson's summary had meant the elimination of the references to export-control rules, not mentioned elsewhere, and to the importance of civil society. |
Sin embargo, no puedo respaldar plenamente uno de los informes debido a la recomendación que contiene de bloquear la adhesión de Rusia a la OMC, entre otros motivos porque no se hayan suprimido las tasas de sobrevuelo de Siberia. | I cannot, however, lend my full backing to one of the reports on account of the recommendation made in it to block Russia’s accession to the WTO, because charges for flying over Siberia have not been abolished. Let there be no mistake; |
El Comité celebra que se hayan suprimido las disposiciones discriminatorias del Código Electoral. | The Committee welcomes the elimination of discriminatory provisions from the Electoral Code. |
No me parece mal que se hayan suprimido dos monedas. | I think it is no bad thing to have scrapped two of the coins. |
Es preciso impedir que las empresas vuelvan a levantar barreras de mercado cuando se hayan suprimido los controles estatales. | There is a need to prevent enterprises from re-establishing market barriers where governmental controls have been removed. |
En cuanto a los paneles solares, el S&D está decepcionado porque los paneles solares se hayan suprimido del ámbito de la norma. | Regarding solar panels, the S&D is disappointed that solar panels are removed from the scope. |
Al margen de que la industria textil sea competitiva o no, ¡es indignante que se hayan suprimido 850 000 puestos de trabajo! | Whether the textiles industry is competitive or not, it is deplorable that 850 000 jobs should have been axed! |
los servicios innecesarios del SO y del servidor de la web/aplicación estén desactivados o se hayan suprimido o desinstalado; | OS and web/application server unnecessary services are disabled, removed, or not installed; |
Hemos votado a favor de la enmienda 18, aunque se hayan suprimido las normas de desguace, reutilización y reciclado. | We voted for Amendment No 18, despite the fact that all the provisions on prevention, reuse and recovery have been dropped. |
Por esto yo me congratulo de que la directiva sea ahora un poco más clara y se hayan suprimido dichas propuestas. | That is why I am happy that this directive is now somewhat clearer and that requests like this have been taken out. |
En cualquier caso, se suprimirán a más tardar un año después de que la descripción o descripciones relativas a la persona u objeto de que se trate se hayan suprimido del SIS. | They shall in any event be deleted at the latest 1 year after the alert or alerts regarding the person or object concerned have been deleted from the SIS. |
El 18 de enero de 2016 a más tardar y, a continuación, cada dos años, los Estados miembros presentarán un informe a la Comisión sobre los requisitos que se hayan suprimido o simplificado. | By 18 January 2016, and every two years thereafter, Member States shall also submit a report to the Commission about the requirements which have been removed or made less stringent. |
puerta automática infraestructura operada por medios electrónicos en el cruce efectivo de una frontera exterior o de una frontera interior en la que no se hayan suprimido aún los controles; 25) | “e-gate” means an infrastructure operated by electronic means where an external border or an internal border where controls have not yet been lifted is actually crossed; |
En cualquier caso, se suprimirán a más tardar un año después de que la descripción o descripciones relativas a la persona u objeto de que se trate se hayan suprimido del Sistema de Información de Schengen. | They shall in any event be deleted at the latest one year after the alert or alerts concerning the person or object concerned have been deleted from the Schengen Information System. |
Se trata, por ejemplo, de reglas sobre la libre circulación de trabajadores, o el hecho de que no se hayan suprimido los controles fronterizos de personas, pues esos países no son aún miembros de Schengen. | Examples are rules concerning the free movement of workers, and the fact that border controls on persons have not yet been lifted, since these countries are not yet members of Schengen. |
El régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza no incluirá, para los países beneficiarios, los productos de las secciones para las que, de acuerdo con el anexo I, columna C, se hayan suprimido las preferencias arancelarias. | For a beneficiary country, the special incentive arrangement for sustainable development and good governance shall not include products from the sections for which, according to column C of Annex I, these tariff preferences have been withdrawn. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.