superar
Para lo cual es indispensable que se hayan superado ciertas deficiencias. | In order to achieve this, it is required to overcome some deficiencies. |
No se podrán distribuir los Productos del Sublicenciatario que no hayan superado el proceso de verificación. | Sublicensee Product that has not passed verification may not be distributed. |
No es obligatorio matricular las asignaturas / módulos optativos aunque no se hayan superado. | It is not compulsory to enrol on optional subjects or modules even if these have not been passed. |
Los estudiantes de posgrado también pueden participar en Erasmus, siempre que no hayan superado ya su cuota de subvención. | Postgraduate students can also take part in Erasmus, provided they have not already exceeded their grant quota. |
Solo después de que los módulos hayan superado todas las pruebas de ingeniería pasan a ser candidatos para producción. | Only after a module passes all of the engineering tests is it considered for production. |
El salario se indicará a los solicitantes una vez se hayan superado todas las fases de la entrevista de trabajo. | Salary will be discussed with applicants after all stages of job interview are successfully over. |
Los estudiantes de postgrado también pueden tomar parte en Erasmus, a condición de que no lo hayan superado su cuota de subvención. | Postgraduate students can also take part in Erasmus, provided they have not already exceeded their grant quota. |
Los estudiantes de postgrado también pueden participar en el programa Erasmus, a condición de que no lo hayan superado su cuota de subvención. | Postgraduate students can also take part in Erasmus, provided they have not already exceeded their grant quota. |
En el caso de que no se hayan superado al menos los ejercicios finales de tres unidades didácticas, el módulo queda automáticamente pendiente. | In the event that at least the final exercises of three teaching units have not been passed, the module is automatically pending. |
Teniendo en cuenta todo esto, no es sorprendente que los edificios modulares de Blumer-Lehmann AG hayan superado ya hace tiempo la etiqueta de instalaciones temporales. | With this background, it is no wonder that the modular buildings produced by Blumer-Lehmann AG have long since exceeded temporary status. |
Los Estados miembros elaborarán una lista de las zonas y aglomeraciones en las que se hayan superado los valores objetivo fijados en el anexo I. | Member States shall draw up a list of the zones and agglomerations where the target values laid down in Annex I are exceeded. |
A continuación, entra en negociación con los coordinadores de las propuestas que hayan superado la fase de evaluación y para las cuales haya presupuesto disponible. | The Commission enters into a negotiation with the coordinators of proposals that successfully pass the evaluation stage, and for which there is budget available. |
Cuando el sistema deba liberar espacio en el disco, comenzará por borrar los archivos almacenados en caché de las aplicaciones que más hayan superado su cuota asignada. | When the system needs to free up disk space, it will start by deleting cached files from apps that are the most over their allocated quota. |
Esperemos que en el año 2001, gracias a la acción del Comisario y de su equipo, se hayan superado las limitaciones y los defectos que se señalan. | Let us hope that in 2001, thanks to the action of the Commissioner and his team, the restrictions and shortcomings pointed out may be eliminated. |
Para pedidos directos a Interface. Disponible solo para los clientes actuales que tengan una cuenta con Interface y que no hayan superado su límite de crédito ni tengan pagos atrasados. | For orders direct from Interface, available only to existing customers that have an account with Interface and have not exceeded their credit limit and have no overdue payments. |
No pueden atracar en cualquier destino, sino solamente en aquellos que previamente hayan superado las exhaustivas auditorías de compatibilidad a las que somete la industria catarí a cualquier terminal aspirante. | Ships of its kind cannot dock in any destination; it is only possible in those ports that have previously passed the exhaustive compatibility audits that the Qatari industry submits to any terminal. |
De conformidad con el párrafo 62 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo, los actuales titulares de mandatos podrán seguir ejerciendo su función, siempre que no hayan superado el límite de desempeño del cargo de seis años. | In accordance with paragraph 62 of the annex to Council resolution 5/1, current mandate-holders may continue serving, provided they have not exceeded the six-year term limit. |
Me alegra que hayan superado eso de la edad. | Glad to see you've gotten over this age thing. |
Eso no implica que todas las deficiencias y los fracasos se hayan superado. | That does not imply that all the weaknesses and failings have been overcome. |
Una vez que hayan superado los retos de la supervivencia, ¿que harán ahora? | Once you have overcome the challenges of survival, now what will you do? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.