hayan sobrepasado
-they/you have exceeded
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofsobrepasar.

sobrepasar

Para ellos, tales límites recién se volverán aparentes una vez que ya se hayan sobrepasado.
For them, such limits will become apparent only after they have already been transgressed.
Aprobamos los cambios que se refieren a medidas a corto plazo, que se aplicarán en las zonas en que se hayan sobrepasado los valores límite.
We approve those changes relating to short-term measures which are to be implemented in each zone in which the threshold value is exceeded.
Podríamos adoptar tres medidas: reducir la supertasa, aumentar gradualmente las cuotas y solucionar, cada año, lo que no haya alcanzado plena capacidad de ordeño entre los agricultores que hayan ordeñado a plena capacidad e incluso hayan sobrepasado su capacidad.
We could take three measures: reduce the superlevy, gradually increase the quotas and settlement, every year, of what has not reached full milking capacity among the farmers that have milked to full capacity and have even exceeded capacity.
Esta tasa es exigible a los productores que hayan sobrepasado sus cuotas lecheras individuales.
This levy should be paid by individual producers having exceeded their individual dairy quotas.
La redistribución se efectuará proporcionalmente a las superaciones observadas en las subsuperficies básicas cuyo límites se hayan sobrepasado.
It shall be done proportionally to the overruns noted in the sub-base areas for which limits have been exceeded.
La redistribución se efectuará proporcionalmente a las superaciones observadas en las subsuperficies básicas cuyos límites se hayan sobrepasado.
It shall be done proportionally to the overruns noted in the sub-base areas for which limits have been exceeded.
Niveles reales de contaminantes que se hayan detectado y número de contaminantes que hayan sobrepasado los niveles máximos reglamentarios (9.1.1)
Actual levels of contaminants that have been detected and number of contaminants which have exceeded maximum regulatory levels (9.1.1)
La Comisión asegura que estos limites se respetan y no hay evidencia de que se hayan producido importaciones recientes que hayan sobrepasado los topes cuantitativos.
The Commission ensures that these limits are respected, and there is no evidence that the recent imports have exceeded the quantitative ceilings.
Por lo demás ni el Gobierno Colombiano ni las autoridades judiciales conocen caso alguno en el que la captura, aprehensión o retención hayan sobrepasado los términos fijados legalmente.
Besides this, neither the Colombian government nor the judicial authorities are aware of any case in which the capture, arrest or detention has exceeded the legally established terms.
Tampoco creemos que haya que obligar a los Estados miembros a estudiar si las medidas a corto plazo son una herramienta eficaz en cada caso particular y en cada sitio en que se hayan sobrepasado los valores límite.
Nor do we believe that the Member States should be enjoined to analyse whether short-term measures are an effective tool in each individual case and in each individual place where the threshold value has been exceeded.
En particular, debe permitirse que los productos que hayan sobrepasado el punto final sean puestos en el mercado sin restricciones conforme al presente Reglamento y sean manipulados y transportados por operadores que no hayan sido autorizados o registrados con arreglo al presente Reglamento.
In particular, products beyond the end point should be allowed to be placed on the market without restriction under this Regulation and to be handled and transported by operators which have not been approved or registered in accordance with this Regulation.
Para terminar, permítanme decir que estamos profundamente preocupados por el hecho de que algunos Estados miembros hayan sobrepasado la cuota, lo cual perjudica a la credibilidad de la Comunidad en la escena internacional y pone en peligro el éxito del plan de recuperación del atún rojo.
In conclusion, let me state that we are deeply concerned about the overshoot of the quota by some Member States, which undermines the credibility of the Community at international level and jeopardises the success of the bluefin tuna recovery plan.
En el informe de la Secretaría sobre la presentación de datos figurará que las Partes cuyo consumo o producción calculados hayan sobrepasado su límite anual de producción o consumo establecido en las medidas de control del Protocolo se han desviado de esas medidas de control.
Parties whose calculated production or consumption exceeds their annual consumption or production limit as prescribed by the Protocol's control measures are shown in the data report of the Secretariat as deviating from the control measures of the Protocol.
Dicha reducción se efectuará cuando, en ese Estado miembro, las superficies correspondientes a las subsuperficies básicas que no hayan llegado a su límite de subsuperficie básica hayan sido redistribuidas a las subsuperficies básicas en las que se hayan sobrepasado límites de la subsuperficie básica.
This reduction shall be made when, in the Member State concerned, the areas in the sub-base areas which have not reached their sub-base area limit have been redistributed to the sub-base areas in which the sub-base area limits have been exceeded.
Nunca debemos permitir que un gobierno utilice la Comisión como casa de retiro de políticos que - utilizando un término afín a los consumidores - hayan sobrepasado su "fecha de caducidad" o como recompensa política a antiguos amigos o incluso para exportar a Europa un bochorno nacional.
We must never allow a government to use the Commission as a retirement home for politicians past - to use a consumer term - their "sell-by date" or for a political pay-off for old pals or indeed to export a national embarrassment to Europe.
Dicha reducción se efectuará cuando en el Estado miembro en cuestión las superficies correspondientes a las subsuperficies básicas que no hayan llegado a sus límites de subsuperficie básicas hayan sido redistribuidas entre las subsuperficies básicas en las que se hayan sobrepasado los límites de subsuperficie básica.
This reduction shall be made when, in the Member State concerned, the areas in the sub-base areas which have not reached their sub-base area limits have been redistributed to the sub-base areas in which the sub-base area limits have been exceeded.
Word of the Day
to drizzle