Aunque ustedes no hayan sembrado y cultivado con diligencia, intenten hacerlo de ahora en adelante. | Even if you haven't diligently sown and cultivated, just try to plan and cultivate from now on. |
Por lo tanto, procede seguir concediendo pagos únicamente para las superficies en las que se hayan sembrado variedades de cáñamo que ofrezcan ciertas garantías en cuanto al contenido de sustancias psicotrópicas. | Hence, payments should continue to be granted only for areas sown with varieties of hemp offering certain guarantees with regard to its psychotropic substance content. |
Pero las semillas para esos triunfos se sembraron con anterioridad, y no parece que en este período se hayan sembrado aún las semillas para las víctimas de violaciones de derechos humanos. | But the seeds for those successes were planted earlier, and it does not appear that any seeds have yet been planted for the victims of human rights violations. |
Oro en el nombre del Señor para que ustedes disfruten y den gracias por siempre por la abundante recompensa que estará atesorada en los Cielos conforme lo que ustedes hayan sembrado. | I pray in the name of the Lord that you will enjoy and give thanks forever for the abundant rewards that will be stored in Heaven according to what you have sown. |
He escuchado atentamente el alegato apasionado de Jean-Paul Gauzès, pero sabrá que, en su región, se han comprado cereales este año para la próxima cosecha incluso antes de que se hayan sembrado. | I listened carefully to the impassioned plea by Jean-Paul Gauzès, but he will be aware that, in his region, cereals have been bought this year for the next harvest even before they have been sown. |
Ya he dicho que difícilmente se encontrará otro problema en que deliberada e inconcientemente, hayan sembrado tanta confusion los representantes de la ciencia, la filosofía, la jurisprudencia, la economiá política y el periodismo burgueses como en el problema del Estado. | I have already said that you will scarcely find another question which has been so confused, deliberately and undeliberately, by representatives of bourgeois science, philosophy, jurisprudence, political economy and journalism, as the question of the state. |
Ya he dicho que difícilmente se encontrará otro problema en que deliberada e inconcientemente, hayan sembrado tanta confusion los representantes de la ciencia, la filosofía, la jurisprudencia, la economiá política y el periodismo burgueses como en el problema del Estado. | I have already said that you are not likely to find another question which has been so confused, deliberately and unwittingly, by representatives of bourgeois science, philosophy, jurisprudence, political economy and journalism, as the question of the state. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.