remitir
Una vez que hayan remitido las molestias, puede reanudar el tratamiento de la forma recomendada. | Once the discomfort stops you can resume your treatment schedule as recommended. |
El paciente precisa una vigilancia médica estrecha hasta que los síntomas hayan remitido de forma completa y sostenida. | The patient should be under close medical supervision until complete and sustained resolution of symptoms has occurred. |
Las tareas de recogida de la información se complementan dirigiéndose telefónicamente a las unidades informantes que no hayan remitido debidamente cumplimentado y en plazo el cuestionario de la encuesta. | The information collection tasks are complemented, calling, by telephone, those respondents that have not submitted the survey questionnaire duly completed and on time. |
El equipo encargado de la transición seguirá dedicándose a prestar apoyo a los enjuiciamientos facilitando a las instituciones nacionales toda la ayuda que necesiten cuando se les hayan remitido satisfactoriamente las causas y los expedientes de investigación. | The transition team will continue to devote substantial effort in supporting prosecutions by providing all required assistance to domestic institutions when cases and investigation dossiers have been successfully transferred. |
Después de la reunión de las Comisiones pertinentes, se enviará un recordatorio a los Centros colaboradores que no hayan remitido sus informes anuales, con copia al Delegado del País Miembro sede, para que presente el informe dentro del plazo prorrogado establecido. | After the meeting of the relevant Commissions, Collaborating Centres that have not submitted their annual reports will be sent a letter of reminder, with the Delegate of the host Member Country in copy, to submit the report by an extended and prescribed deadline. |
Estos pacientes deben evitar conducir o utilizar máquinas hasta que los síntomas hayan remitido. | These patients should refrain from driving or the use of machines until symptoms have subsided. |
Cuando hayan remitido las convulsiones, llame al pediatra del niño para que lo evalúe y determine la causa de la fiebre. | When the seizure is over, call your doctor for an appointmentto determine the cause of the fever. |
Cuando hayan remitido las convulsiones, llame al pediatra del niño para que lo evalúe y determine la causa de la fiebre. | When the seizure is over, call your doctor for an evaluation to determine the cause of the fever. |
Una vez que sus datos se hayan remitido a Ford Credit, estarán sujetos a las Políticas de confidencialidad de Ford Credit. | Once your information has been forwarded to Ford Credit, it will be subject to Ford Credit's Privacy Policies. |
Cuando hayan remitido las convulsiones, llame al médico de su hijo y pida hora de visita para que encuentre la causa de la fiebre. | When the seizure is over, call your doctor for an appointmentto find the cause of the fever. |
TOUS no se hace responsable de los casos en que personas menores de edad le hayan remitido datos de carácter personal a través de esta página web. | TOUS is not responsible for cases where minors have sent it personal data through this website. |
Re-tratamiento No hay datos disponibles para el re-tratamiento de queratosis actínicas que hayan remitido después de dos ciclos de tratamiento y, posteriormente, vuelvan a aparecer. | Re-treatment No data are available on re-treating actinic keratosis that have cleared after two cycles of treatment and subsequently recur. |
Sírvanse proporcionar los otros ejemplos de casos en que los tribunales se hayan remitido a las disposiciones del Pacto (CCPR/C/MUS/2004/4, párr. 5). | Please provide any further examples of cases in which the provisions of the Covenant have been referred to by the courts (CCPR/C/MUS/2004/4, para. 5). |
Frost-trol, S.A. no se hace responsable de los casos en que personas menores de edad le hayan remitido datos de carácter personal a través de esta website. | Frost-Trol, S.A. does not assume any responsibility in cases where minors have provided personal data through this web site. |
En caso de toxicidad en grado 1, deberá retrasarse el tratamiento 48 horas o hasta que los síntomas hayan remitido. | For patients experiencing grade 1-4 generalised toxic dermatitis -for grade 1 toxicity, the treatment should be delayed for 48 hours or until all symptoms have been resolved. |
Deberán permanecer en la cama, excepto para ir al lavabo, hasta que hayan remitido tanto la fiebre como la ictericia y recuperen el apetito. | Except for using the bathroom, they should rest in bed until the fever and jaundice are gone and their appetite is normal. |
Los SIA deberán proporcionar al cliente una copia de la comunicación de operaciones que hayan remitido a la autoridad competente en nombre del cliente. | The ARM shall provide the client with a copy of the transaction report which the ARM submitted to the competent authority on the client's behalf. |
No se ha ofrecido ninguna explicación sobre las razones que han motivado que los informes del representante especial durante los años no se hayan remitido al Parlamento Europeo. | There has been no explanation as to why the special representative's reports over the years have not been available to the European Parliament. |
El motivo de que algunos de los países menos adelantados no hayan remitido sus informes, y en especial los iniciales, puede ser la falta de capacidad y recursos para ello. | The reason that some of the least developed countries had not submitted reports, particularly initial reports, might well be a lack of capacity and resources. |
Pedimos que den a los ciudadanos una garantía de reembolso de los billetes falsos que se les hayan remitido por error, al menos durante un periodo transitorio. | We are asking them to give citizens a guarantee that they will be reimbursed if they accept a forged note by mistake, at least during a transitional period. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
