hayan remitido
-they/you have sent
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofremitir.

remitir

Una vez que hayan remitido las molestias, puede reanudar el tratamiento de la forma recomendada.
Once the discomfort stops you can resume your treatment schedule as recommended.
El paciente precisa una vigilancia médica estrecha hasta que los síntomas hayan remitido de forma completa y sostenida.
The patient should be under close medical supervision until complete and sustained resolution of symptoms has occurred.
Las tareas de recogida de la información se complementan dirigiéndose telefónicamente a las unidades informantes que no hayan remitido debidamente cumplimentado y en plazo el cuestionario de la encuesta.
The information collection tasks are complemented, calling, by telephone, those respondents that have not submitted the survey questionnaire duly completed and on time.
El equipo encargado de la transición seguirá dedicándose a prestar apoyo a los enjuiciamientos facilitando a las instituciones nacionales toda la ayuda que necesiten cuando se les hayan remitido satisfactoriamente las causas y los expedientes de investigación.
The transition team will continue to devote substantial effort in supporting prosecutions by providing all required assistance to domestic institutions when cases and investigation dossiers have been successfully transferred.
Después de la reunión de las Comisiones pertinentes, se enviará un recordatorio a los Centros colaboradores que no hayan remitido sus informes anuales, con copia al Delegado del País Miembro sede, para que presente el informe dentro del plazo prorrogado establecido.
After the meeting of the relevant Commissions, Collaborating Centres that have not submitted their annual reports will be sent a letter of reminder, with the Delegate of the host Member Country in copy, to submit the report by an extended and prescribed deadline.
Estos pacientes deben evitar conducir o utilizar máquinas hasta que los síntomas hayan remitido.
These patients should refrain from driving or the use of machines until symptoms have subsided.
Cuando hayan remitido las convulsiones, llame al pediatra del niño para que lo evalúe y determine la causa de la fiebre.
When the seizure is over, call your doctor for an appointmentto determine the cause of the fever.
Cuando hayan remitido las convulsiones, llame al pediatra del niño para que lo evalúe y determine la causa de la fiebre.
When the seizure is over, call your doctor for an evaluation to determine the cause of the fever.
Una vez que sus datos se hayan remitido a Ford Credit, estarán sujetos a las Políticas de confidencialidad de Ford Credit.
Once your information has been forwarded to Ford Credit, it will be subject to Ford Credit's Privacy Policies.
Cuando hayan remitido las convulsiones, llame al médico de su hijo y pida hora de visita para que encuentre la causa de la fiebre.
When the seizure is over, call your doctor for an appointmentto find the cause of the fever.
TOUS no se hace responsable de los casos en que personas menores de edad le hayan remitido datos de carácter personal a través de esta página web.
TOUS is not responsible for cases where minors have sent it personal data through this website.
Re-tratamiento No hay datos disponibles para el re-tratamiento de queratosis actínicas que hayan remitido después de dos ciclos de tratamiento y, posteriormente, vuelvan a aparecer.
Re-treatment No data are available on re-treating actinic keratosis that have cleared after two cycles of treatment and subsequently recur.
Sírvanse proporcionar los otros ejemplos de casos en que los tribunales se hayan remitido a las disposiciones del Pacto (CCPR/C/MUS/2004/4, párr. 5).
Please provide any further examples of cases in which the provisions of the Covenant have been referred to by the courts (CCPR/C/MUS/2004/4, para. 5).
Frost-trol, S.A. no se hace responsable de los casos en que personas menores de edad le hayan remitido datos de carácter personal a través de esta website.
Frost-Trol, S.A. does not assume any responsibility in cases where minors have provided personal data through this web site.
En caso de toxicidad en grado 1, deberá retrasarse el tratamiento 48 horas o hasta que los síntomas hayan remitido.
For patients experiencing grade 1-4 generalised toxic dermatitis -for grade 1 toxicity, the treatment should be delayed for 48 hours or until all symptoms have been resolved.
Deberán permanecer en la cama, excepto para ir al lavabo, hasta que hayan remitido tanto la fiebre como la ictericia y recuperen el apetito.
Except for using the bathroom, they should rest in bed until the fever and jaundice are gone and their appetite is normal.
Los SIA deberán proporcionar al cliente una copia de la comunicación de operaciones que hayan remitido a la autoridad competente en nombre del cliente.
The ARM shall provide the client with a copy of the transaction report which the ARM submitted to the competent authority on the client's behalf.
No se ha ofrecido ninguna explicación sobre las razones que han motivado que los informes del representante especial durante los años no se hayan remitido al Parlamento Europeo.
There has been no explanation as to why the special representative's reports over the years have not been available to the European Parliament.
El motivo de que algunos de los países menos adelantados no hayan remitido sus informes, y en especial los iniciales, puede ser la falta de capacidad y recursos para ello.
The reason that some of the least developed countries had not submitted reports, particularly initial reports, might well be a lack of capacity and resources.
Pedimos que den a los ciudadanos una garantía de reembolso de los billetes falsos que se les hayan remitido por error, al menos durante un periodo transitorio.
We are asking them to give citizens a guarantee that they will be reimbursed if they accept a forged note by mistake, at least during a transitional period.
Word of the Day
to bake