recabar
La Comisión prevé que aflorarán más vínculos entre estos casos luego de que se hayan recabado más información y más pruebas. | The Commission anticipates that further links between these cases will become evident upon further collection of information and evidence. |
En todo caso, los usos concretos se ajustarán siempre a las finalidades para las que expresamente se hayan recabado los datos. | In any case, the specific use will always be adjusted to the objectives for which the data was collected. |
Cuando se hayan recabado comentarios pero no se reciban a tiempo para incluirlos en la justificación de la propuesta, el hecho debe consignarse, así como la fecha de la solicitud. | Where comments were sought but not received in sufficient time to enable their inclusion in the supporting statement, this should be noted, as well as the date of the request. |
No recogemos una cantidad excesiva de información de Usuarios, ni datos que no sean adecuados y pertinentes para la finalidad de relación profesional exclusivamente para las que se hayan recabado. ¿A quién revelamos su información? | We do not collect an excessive amount of information from Users, nor data that is not appropriate and relevant for the purpose of professional relationship exclusively for those that have been collected. |
Los datos personales de los Usuarios de los sitios web de FONT SALEM, S.L., solo se obtendrán para ser tratados cuando sean adecuados, pertinentes y no excesivos en relación con el ámbito y las finalidades para las que se hayan recabado. | The personal data of the Users of the websites owned by FONT SALEM, S.L. will only be obtained for processing when it is appropriate, relevant and non-excessive to do so with regards to the field and purposes for which said data are collected. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.