promulgar
No obstante, los países que aún no hayan promulgado legislación sobre la materia pueden utilizarla, con modificaciones, como punto de partida para hacerlo. | Nonetheless, countries which had not yet adopted law on that subject could use it, with modifications, as a starting point. |
Lamentamos que no se hayan promulgado leyes de acceso a la información pública en todos los países y que donde existen no se utilicen en forma eficiente. | We regret that all countries have not yet enacted access to public information laws and the fact that where these laws do exist, they are not used effectively. |
No obstante, el informe sostiene que no hay una legislación secundaria que desarrolle las disposiciones constitucionales, aunque se hayan promulgado importante leyes secundarias que incluso se mencionan en el informe. | However, the report referred to a lack of secondary legislation to give effect to constitutional provisions. Yet certain important secondary laws had indeed been adopted, and were even mentioned in the report. |
El Comité contra el Terrorismo recibirá la notificación oportuna en cuanto se hayan promulgado las normas correspondientes. | The CTC will be informed as soon as the relevant acts have been enacted. |
El Comité lamenta que aún no se hayan promulgado leyes que incorporen el Pacto en el sistema jurídico interno de Bolivia. | The Committee regrets that laws incorporating the Covenant into Bolivia's domestic legal system have not yet been adopted. |
Nos satisface que el 16 de marzo se hayan promulgado las normas para las elecciones a la Asamblea Constituyente. | We welcome the promulgation on 16 March of the regulation on the election of the Constituent Assembly. |
El texto de las leyes, decretos, reglamentos y ordenanzas que hayan promulgado en acatamiento a las indicaciones del MANUAL. | The texts of the laws, decrees, regulations and ordinances which may have been passed pursuant to the provisions of the MANUAL. |
El Grupo de Trabajo tal vez desee considerar también los efectos de estos términos en los países que hayan promulgado la Ley Modelo de 1994. | The Working Group may also wish to consider the effect of the change on the States who enacted the 1994 Model Law with the terminology used therein. |
A pesar de todo ello, creemos que es importante reconocer la trascendencia del CDB, aun cuando solo unos pocos países hayan promulgado legislación específica sobre el acceso y la distribución de beneficios. | Nevertheless, we believe that it is important to recognise the force of the CBD, even if only a few countries have implemented specific access and benefit sharing legislation. |
Los requisitos de capacitación pasarán a ser obligatorios en cuanto estén disponibles los programas de capacitación en todo el mundo y se hayan promulgado las instrucciones administrativas pertinentes previa consulta con el personal. | Training requirements will be made mandatory as soon as programmes are made available globally and appropriate administrative issuances are promulgated after consultations with staff. |
A diferencia de una convención internacional, el Estado que promulgue una ley modelo no estará obligado a dar noticia de su promulgación a las Naciones Unidas o a los demás Estados que hayan promulgado su régimen. | Unlike an international convention, model legislation does not require the State enacting it to notify the United Nations or other States that may have also enacted it. |
ONUSIDA lamenta profundamente que la comunidad internacional celebre el primer Día de la Cero Discriminación poco después de que Nigeria y Uganda hayan promulgado leyes que penalizan a las poblaciones LGBT y a quienes los defienden. | UNAIDS deeply regrets that the international community is observing the first Zero Discrimination Day shortly after Nigeria and Uganda have enacted laws that further criminalize LGBT populations and people who support them. |
La mejor prueba de ello es que el creciente movimiento migratorio en otras regiones del mundo está teniendo lugar sin que los países de destino hayan promulgado nada que se asemeje a la Ley de Ajuste Cubano. | The best proof of this is the increasing emigration from other parts of the world to destination countries which have not adopted anything even resembling the Cuban Adjustment Act. |
No obstante, en el supuesto de que sea necesario modificar esos instrumentos reglamentarios, no estoy convencido de que las modificaciones correspondientes solo puedan prepararse después de que se hayan promulgado las modificaciones de la legislación fiscal. | However, assuming that amendments to these regulatory instruments are necessary, I am not convinced that they can only be prepared after the promulgation of the amendments to the tax legislation. |
Entre tanto, hasta que se hayan promulgado los dos proyectos de ley sobre el terrorismo, Nueva Zelandia ha cumplido muchas de sus obligaciones dimanantes de la resolución 1373 (2001) aprobando reglamentos de conformidad con la Ley de las Naciones Unidas de 1946. | In the interim, until the two terrorism bills have been passed, New Zealand has implemented many of its obligations under resolution 1373 (2001) by passing regulations under the United Nations Act 1946. |
Este sistema depende, a su vez, de la labor de los corresponsales nacionales designados por Estados que hayan pasado a ser partes en algún convenio o convención de la CNUDMI o que hayan promulgado normas legales basadas en alguna de sus leyes modelo. | The system relies on national correspondents designated by States that have become parties to an UNCITRAL convention or that have enacted legislation based on an UNCITRAL model law. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
