hayan permitido
-they/you have allowed
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofpermitir.

permitir

Aprecio que me hayan permitido venir a saludarlos. (Risas.)
I appreciate you letting me come by to say hello. (Laughter.)
Sí, pero me sorprende que te hayan permitido volver al turno.
Yeah, I'm surprised they cleared you to get back out on shift.
Quiero agradecerles que me hayan permitido hablar con uds.
I want to thank you for allowing me to speak with you.
Cualquier fin que hayan permitido en el momento de la recogida de datos.
For all purposes authorised by you at the time of data collection.
Bueno, aprecio que nos hayan permitido usarlos como un ejemplo, estoy ansioso por conocer a los niños.
Well, I appreciate you letting us use you as an example, looking forward to meeting the kids.
Miles de ciudadanos han desaparecido, y es preocupante que las autoridades argelinas no hayan permitido que observadores de la ONU investiguen lo ocurrido.
Thousands of citizens have disappeared, and it is worrying that the Algerian authorities have not permitted UN observers to investigate this situation.
Lamento el hecho de que los aspectos jurídicos relativos a la fórmula en el artículo 3 no hayan permitido lograr el consenso.
I regret the fact that the legal issue relating to the formula in Article 3 is not the wording that enabled us to reach consensus.
Dichos certificados mencionarán las referencias que hayan permitido su inscripción en la lista o la certificación, así como la clasificación obtenida.
The certificates shall state the references which enabled them to be registered in the list/to obtain certification and the classification given in that list.
Dichos certificados mencionarán las referencias que les hayan permitido la inscripción en la lista o la certificación, así como la clasificación obtenida.
The certificates shall state the references which enabled them to be registered in the list or to obtain certification and the classification given in that list.
Entonces, aprecio que me hayan permitido venir hoy para hablar sobre una estrategia integral, un camino integral para lograr un objetivo primordial. y es importante lograr ese objetivo.
So I appreciate you letting me come by today to talk about a comprehensive strategy, a comprehensive way forward to achieve one overriding goal—and it's an important goal to achieve.
Además, se debería incluir un nuevo párrafo en el que se destacase la responsabilidad que incumbe a los Estados de reformar las leyes que hayan contribuido a la violación de derechos humanos o la hayan permitido.
Further, the principle should contain a new paragraph highlighting the responsibility of States to reform laws that have contributed to or permitted the violation of human rights.
Si las partes interesadas llegan a un acuerdo en un plazo de seis meses, notificarán a la Comisión todos los elementos que hayan permitido dicho acuerdo, incluidas las opiniones del solicitante y del oponente.
If the interested parties reach an agreement within six months they shall notify the Commission of all the factors which enabled that agreement to be reached, including the applicant's and the objector's opinions.
Si las partes interesadas llegan a un acuerdo en un plazo de seis meses, notificarán a la Comisión todos los elementos que hayan permitido dicho acuerdo, incluidas las opiniones del solicitante y del oponente.
If the interested parties reach an agreement within six months, they shall notify the Commission of all the factors which enabled that agreement to be reached, including the applicant's and the objector's opinions.
Comprendo perfectamente que el trabajo intenso y el tono de la contienda política las últimas semanas no te hayan permitido considerarlo para la fecha aproximada que mencionamos en esa.
I can understand perfectly well that the intense work ahead of you and the tone of the political struggle in recent weeks have not allowed you to schedule the trip for the approximate date we mentioned on that occasion.
Ante todo, permítaseme señalar que el hecho de que los altos dirigentes no me hayan permitido reunirme con Daw Aung San Suu Kyi constituyó no solo una profunda decepción sino también una gran oportunidad perdida para Myanmar.
At the outset, let me say that the refusal of the senior leadership to allow me to meet with Daw Aung San Suu Kyi was not only a deep disappointment but also a major lost opportunity for Myanmar.
Todos los logotipos, marcas y nombres comerciales expuestos a través del sitio web o de la plataforma, son de nuestra propiedad o en su caso de los terceros que nos hayan permitido su utilización y/o explotación.
All of the logos, trademarks and commercial names shown on the website or platform are owned by us, or as applicable, by the third parties that have granted us permission for its use and/or operation.
Todos los logotipos, marcas y nombres comerciales expuestos a través del sitio web o de la plataforma, son de nuestra propiedad o en su caso de los terceros que nos hayan permitido su utilización y/o explotación.
All logos, marks, and commercial names posted via the website or the platform are our property or, in the case of third party content, the parties have given us their permission to use and/or post said content.
Después de haber comunicado a la Comisión los motivos que no hayan permitido recurrir a las utilizaciones previstas en el apartado 2, los Estados miembros podrán autorizar a los organismos almacenadores para destinar los higos secos sin transformar a las siguientes utilizaciones:
After notifying the Commission of the justified reasons why the uses provided for in paragraph 2 were not possible, Member States may authorise the storage agencies to permit the following uses for unprocessed dried figs:
Se trata de un problema del que no deben distraernos preguntas de este tipo, y agradezco a los verdes y los liberales que hayan ampliado la cuestión y nos hayan permitido celebrar hoy un debate adecuado y de amplio alcance.
This is a problem from which this sort of question should not divert attention, and I am grateful to the Greens and Liberals for having broadened the issue and enabled us to have a proper and wide-ranging debate today.
No obstante, es lamentable que algunas de sus Señorías hayan permitido, de modo impropio e incorrecto, que su opinión respecto a la Comisión en su conjunto y a los retos del futuro se haya visto oscurecida por sus diferencias de opinión sobre Comisarios individuales.
It is, however, a sad fact that certain Members have, improperly and wrongly, allowed their view of the Commission as a whole and of the challenges facing us to be obscured by differing views on individual Commissioners.
Word of the Day
relief