Possible Results:
ordenar
Una vez que los niños hayan ordenado las láminas construirán un relato sobre lo que ven en ellas. | Once the children have ordered the pictures they will build a story on what they see in them. |
Asignen un dos (2) a la segunda mejor, y así sucesivamente, hasta que ustedes hayan ordenado todas sus fuentes. | Assign the second best a two (2), and so on, until you have ranked all of your sources. |
Además, desearía saber si ha habido jueces que hayan ordenado la grabación audiovisual de los interrogatorios realizados en comisarías. | He would also like to know whether judges had already ordered audiovisual recordings to be made of interrogations conducted at police stations. |
No hay ejemplos de casos en que los tribunales hayan ordenado a un Estado que ofrezca seguridades y garantías de no repetición (ídem.). | There are no examples of cases in which courts have ordered that a State give assurances and guarantees of non-repetition (idem). |
Especialmente es necesario investigar las responsabilidades de quienes hayan ordenado, fomentado o tolerado la presencia de personas y grupos armados en el contexto de una marcha cívica. | In particular, there must be investigation of the responsibility of those who ordered, encouraged or tolerated the presence of armed groups and individuals in the midst of a civic march. |
Si han descargado el cifrado, entonces necesita monitorear sus correos electrónicos usando aplicaciones de monitoreo de correo electrónico, es posible que hayan ordenado paquetes inusuales usando la Deep Dark Web para obtener medicamentos. | If they have downloaded encryption then you need to monitor their emails using email monitoring apps, they may have ordered unusual package using the Deep Dark Web to get drugs. |
Esta disposición implica que el plazo fijado para la partida se prolongará hasta que se haya adoptado dicha decisión definitiva y las autoridades de inmigración hayan ordenado la partida inmediata. | This provision implies that the time limit for departure will be extended until the final refusal of asylum and the order for the alien's immediate departure issued by the immigration authorities has been served. |
Acojo muy favorablemente este planteamiento y, en particular, la creación de un grupo operativo policial, denominado Usig, que se dedicará a llevar ante la justicia a las personas que ocupan puestos de autoridad y hayan ordenado violaciones de los derechos humanos. | I warmly welcome this approach, and in particular the setting-up of a dedicated police task force, Usig, to bring those in authority who have ordered human rights violations to eventual justice. |
Así que mando un mensaje directo a aquellos de vosotros que estáis en el ejército o en los servicios de inteligencia y que estáis viendo o habéis oído hablar de esto: No tenéis que hacer esto simplemente porque os lo hayan ordenado. | So, as a direct message to those of you in the military and the intelligence services who may be watching this or may have had this brought to their attention: You don't have to do this stuff just because you were told. |
Podríamos adoptar tres medidas: reducir la supertasa, aumentar gradualmente las cuotas y solucionar, cada año, lo que no haya alcanzado plena capacidad de ordeño entre los agricultores que hayan ordeñado a plena capacidad e incluso hayan sobrepasado su capacidad. | We could take three measures: reduce the superlevy, gradually increase the quotas and settlement, every year, of what has not reached full milking capacity among the farmers that have milked to full capacity and have even exceeded capacity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
