hayan ofrecido
-they/you have offered
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofofrecer.

ofrecer

Es de celebrar que las comisiones electorales de la República de Corea y de Australia se hayan ofrecido a acoger actividades de capacitación y observación.
Offers to host training and observation activities by the election commissions of the Republic of Korea and Australia are welcomed.
Muchos de ellos -la mayoría, creo­ han estado preocupados de verdad por que los procedimientos del Parlamento no les hayan ofrecido el tiempo adecuado para examinar los detalles.
Many of them - the large majority I believe - have been genuinely concerned that Parliament' s procedures have not given them adequate time to consider the detail.
Este diálogo se verá facilitado recabando información más detallada por medio de una carta y un formulario estándar, ambos aprobados por el Comité, de aquéllos (especificados en el sitio web del comité) que ya hayan ofrecido asistencia o lo hagan en el futuro.
This dialogue will be facilitated by seeking more detailed information through a standard letter and template, both as approved by the Committee, from those (as listed on the Committee's website) who have already offered assistance, or who will do so in future.
Me sorprende que no le hayan ofrecido un trabajo.
I'm surprised they didn't offer you a job.
Esto incluye cualquier ascenso, aumento u otro beneficio que te hayan ofrecido.
This includes any new promotion, pay raise, or other benefit offered.
La agilidad empresarial no es algo que la mayoría de soluciones ERP hayan ofrecido tradicionalmente.
Business agility is not something most ERP software has traditionally provided.
Bueno, solo porque me hayan ofrecido el trabajo de Blair no significa que lo quiera.
Well, just because I've been offered Blair's job doesn't mean that I want it.
No sorprende que los países hayan ofrecido una amplia gama de explicaciones de la actual incapacidad para revertir esta tendencia.
Unsurprisingly, countries offered a wide range of explanations for the current inability to reverse this trend.
Sigan las direcciones del Espíritu hasta que hayan ofrecido oración eficaz y ferviente que puede mucho.
Follow the leadings of the Spirit, till you have offered that effectual fervent prayer that availeth much.
Al recolectar siete regalos que los comodines hayan ofrecido, se traerán giros adicionales en esta máquina tragaperras.
Collecting up to seven gifts offered by wild symbols fetch additional spins in this slot machine.
Por eso me alegra que los pah-wraiths me hayan ofrecido la oportunidad de redimirme con tu pueblo.
That's why I'm so glad the Pah-wraiths have given me an opportunity to redeem myself with your people.
Es por ello que marca un hito que los Estados Unidos hayan ofrecido una visión de la erradicación nuclear.
This is why it is epoch-making that the United States has offered a vision of nuclear abolition.
El hecho de que ellos te hayan ofrecido el trabajo indica claramente que te quieren en la empresa.
The fact that they have offered you the job clearly means that they want you.
Aprobar al menos seis (6) créditos al año en cursos del Programa, salvo que éstos no se hayan ofrecido.
Take a minimum of six (6) credits per year in Honors Program courses, unless these have not been offered.
Esperamos que estos pasos te hayan ofrecido los recursos que necesitas para comenzar a crear una marca para tu empresa.
We hope these steps help you with the resources you need to start building a brand for your business.
Estamos muy satisfechos de que varios artistas que participaron en años anteriores se hayan ofrecido a colaborar con PeaceBeats este año.
We are happy that several performers who participated in the past have volunteered to help with this year's PeaceBeats.
Me siento orgulloso de que el Reino Unido y muchas otras naciones hayan ofrecido esa protección cuando y donde sea necesaria.
I am proud that the United Kingdom and so many other nations have offered that protection when and where it was required.
Le pedimos al Todopoderoso que vele por todos los que visten de uniforme y se hayan ofrecido para servir a este gran país.
We ask the Almighty to watch over everyone who puts on the uniform, and has volunteered to serve this great land.
Esta medida debe ser limitada en el tiempo hasta que los terceros países hayan ofrecido las garantías necesarias de que las deficiencias han quedado corregidas.
This measure should be limited in time until third countries have provided the necessary guarantees that the deficiencies have been corrected.
En caso de documentos que se hayan ofrecido electrónicamente mediante la red de datos, se aplica el copyright (UrhG) regidos por la ley sin ningún límite.
In the case of documents which are offered electronically via the data network, the law governing copyright (UrhG).
Word of the Day
to snap