notificar
Aunque no se hayan notificado reacciones alérgicas frente a Brilliant Peel® Dual Dye, el colorante puede provocarlas en pacientes hipersensibles. | Although no allergic reactions to Vioron® have been reported, the dye can cause allergic reactions in hypersensitive patients. |
Nosotros nos esforzaremos de forma razonable por corregir cualquier error u omisión tan pronto como sea posible una vez se nos hayan notificado dichos errores. | We shall use reasonable endeavours to correct any errors or omissions as soon as reasonably practicable after being notified of them. |
El presente acuerdo entra en vigor el día siguiente a la fecha en que ambas partes hayan notificado la conclusión de los procedimientos internos para su adopción. | This Agreement takes effect the day after the date on which the parties notify the completion of the internal procedures for its adoption. |
Número de días a que tiene derecho el buque en virtud del anexo IIB para los artes elegidos y duración del periodo de gestión que se hayan notificado | Number of days for which the vessel is eligible under Annex IIB for the choice of gears and length of management period notified |
Número de días a que tiene derecho el buque en virtud del anexo IIC para los artes elegidos y la duración del periodo de gestión que se hayan notificado | Number of days for which the vessel is eligible under Annex IIC for the choice of gears and length of management period notified |
Número de días a que tiene derecho el buque en virtud del anexo IIB para los artes elegidos y la duración del periodo de gestión que se hayan notificado | Number of days for which the vessel is eligible under Annex IIB for the choice of gears and length of management period notified |
Los Estados miembros garantizarán que los clientes puedan rescindir el contrato si no aceptan las nuevas condiciones que les hayan notificado sus prestadores de servicios de electricidad. | Member States shall ensure that customers are free to withdraw from contracts if they do not accept the new conditions notified to them by their electricity service provider; |
La enmienda entrará en vigor cuando haya sido aprobada por la Asamblea y aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados partes que así lo hayan notificado al Secretario General. | The amendment is to enter into force when it has been approved by the Assembly and accepted by a two-thirds majority of States parties which shall have so notified the Secretary-General. |
Los fabricantes serán responsables de sus afirmaciones sobre la eficiencia de los demás modelos de la familia, incluidos los modelos no sometidos a ensayo o sobre los que no se hayan notificado datos. | Manufacturers will be held accountable for any efficiency claims made about all other models in the family, including those not tested or for which data was not reported. |
El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente al día en que las Partes se hayan notificado la terminación de los procedimientos necesarios a tal efecto. | This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Parties notify each other of the completion of the procedures necessary for this purpose. |
El presente Acuerdo entrará en vigor a los treinta días contados a partir de que las Partes Signatarias hayan notificado formalmente, a través de los canales diplomáticos, el haber completado con los trámites internos necesarios a tal efecto. | This Agreement shall enter into force thirty days after all Signatory Parties have formally notified, through diplomatic channels, the completion of the internal procedures necessary to that effect. |
El nuevo sistema de certificados de origen no ha tenido problemas que se hayan notificado. | The new certificate-of-origin scheme has had no reported problems. |
La denuncia solo tendrá efecto respecto a los Estados que la hayan notificado. | The denunciation shall have effect only as regards the State which has notified it. |
Las autoridades estatales que hayan notificado reglamentaciones en proyecto podrán recibir observaciones relativas a esas reglamentaciones. | Government authorities that have notified proposed regulations might receive comments on such regulations. |
Sin embargo, las deducciones automáticas continuarán hasta que le hayan notificado de la fecha exacta de cancelación. | However, automatic payment withdrawals will continue until you are notified of an effective discontinuation date. |
Los certificados solo se expedirán a los operadores cuyas solicitudes se hayan notificado de acuerdo con el apartado 1. | Licences shall only be issued to applicants whose licence applications have been notified under paragraph 1. |
La policía se niega a darnos los nombres de las víctimas hasta que le hayan notificado a las familias. | So far police are refusing to release the names of the victims until the families are notified. |
En el artículo 20, apartado 4, se insertará el texto siguiente después de las palabras “que se le hayan notificado”: | In Article 20(4), the following shall be inserted after the words “notified to the Commission.”: |
El uso continuado de los Servicios después de que se hayan notificado tales cambios implicará su consentimiento a dichos cambios. | Your continued use of the Services after such changes have been notified will constitute your consent to those changes. |
Los buques sobre los cuales se hayan notificado problemas relativos a la carga, en particular si se trata de cargas nocivas y peligrosas. | Ships which have been reported with problems concerning their cargo, in particular noxious and dangerous cargoes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.