hayan negociado
-they/you have negotiated
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofnegociar.

negociar

A los efectos de la aplicación del apartado segundo, únicamente interesa que las cláusulas no se hayan negociado individualmente, sino que formen parte de un formulario previamente establecido por el proferente y al que la otra parte simplemente se adhiere.
For the purposes of implementation of the second paragraph, it is only of interest that the clauses have not been individually negotiated, but are part of a previously established form to which the other party simply adheres.
Comprendo que subsisten algunos desafíos, y percibo claramente que la labor no ha llegado a su término, pero el hecho de que ustedes hayan negociado ampliamente el texto de varios artículos me lleva a pensar que tienen las claves necesarias para llegar a los acuerdos necesarios.
I understand that there continues to be some challenges and I appreciate fully that there is still work to do; but the fact that you have extensively negotiated the text of several articles suggests to me that you have the keys for reaching the needed agreements.
Bueno, puede que hayan negociado un acuerdo a su gusto.
Well, they may have negotiated a deal to his liking.
Nada indica que se hayan negociado con éxito contratos a largo plazo con bancos privados.
There was no evidence of successful negotiation of forward contracts with private banks.
En Bulgaria, los sindicatos también están implicados en la implementación de cualquier acuerdo colectivo sobre RSC que hayan negociado (a nivel nacional o industrial).
In Bulgaria trade unions are involved also in implementing any collective agreements on CSR that they have negotiated (at national or industry level).
Ahora bien, los demás destinatarios de la notificación tal vez hayan negociado sus acuerdos en un idioma distinto del idioma del acuerdo de garantía.
The other recipients of the notice might have been dealing in a language other than that of the security agreement.
La UNCTAD debería asimismo estudiar los casos exitosos de los países en desarrollo que hayan negociado términos favorables en los contratos de inversión extranjera y darlos a conocer.
UNCTAD should also research successful experiences of developing countries that have negotiated good terms in foreign investment contracts and disseminate those experiences.
Inversiones: Se intentará alcanzar los máximos niveles de liberalización y protección de las inversiones que ambas Partes hayan negociado hasta ahora en otros acuerdos comerciales.
Investment: The aim is to achieve the highest levels of liberalisation and investment protection that both sides have negotiated to date in other trade deals.
El proceso de ajuste a las normas de la Unión ha sido muy costoso y no es sorprendente que estos países hayan negociado tanto sobre los períodos de transición en sus tratados de adhesión.
The process of adjustment to the Union's standards was exceptionally costly and it is not surprising that so many transitional periods were negotiated by these countries in their Accession Treaties.
En caso de que dichas restricciones o prohibiciones estén establecidas en convenios colectivos, los interlocutores sociales que hayan negociado el acuerdo correspondiente podrán efectuar la revisión a la que se refiere el apartado 2.
If such restrictions or prohibitions are laid down by collective agreements, the review referred to in paragraph 2 may be carried out by the social partners who have negotiated the relevant agreement.
Es algo positivo que los miembros de la Comisión de Industria, Investigación y Energía también tengan sus dudas y que hayan negociado una declaración por parte de la Comisión de no dejar residuos en el rendimiento energético.
It is a good thing that the Members of the Committee on Industry, Research and Energy also had their doubts and negotiated a declaration from the Commission not to put leftovers into energy efficiency.
Para los ciudadanos resulta incomprensible que proyectos legislativos importantes, como el relativo al incremento de las indemnizaciones en el caso de exceso de reservas en el transporte aéreo, no se aprueben aunque ya se hayan negociado en el Consejo.
The public finds it incomprehensible that although important legislative projects like the one on increased compensation arrangements for overbooking in passenger air transport was negotiated in Council, they have not been adopted.
Mi intención para el futuro consiste en conceder los créditos para esta línea presupuestaria, para la que no hay previsto ningún incremento, principalmente a terceros países que están negociando en estos momentos o que hayan negociado recientemente acuerdos de readmisión con nosotros.
My intention for the future is to grant the appropriations from this budgetary line, for which no increase is planned, primarily to third countries which are currently negotiating or have recently been negotiating readmission agreements with us.
Word of the Day
oak