mejorar
No creo que sus científicos lo hayan mejorado. | I don't think your scientists have improved it any. |
Por tanto celebro que hayan mejorado las relaciones con Rusia y los resultados de la Cumbre UE-Ucrania. | I therefore welcome the improved relations with Russia and the results of the EU-Ukraine summit. |
En ese sentido, acogemos con beneplácito el hecho de que las relaciones con Rwanda hayan mejorado tanto. | In that regard, we welcome the fact that the relationship with Rwanda has very much improved. |
El Comité Especial lamenta que las condiciones de vida en los territorios ocupados no hayan mejorado como se esperaba. | The Special Committee regrets that living conditions in the occupied territories have not improved as hoped. |
El Comité Especial lamenta que las condiciones de vida en los territorios ocupados no hayan mejorado según se esperaba. | The Special Committee regrets that the living conditions in the occupied territories have not improved as hoped for. |
Si le preocupa que sus sentimientos no hayan mejorado, consulte a su médico acerca de la posibilidad de ver a un terapeuta. | If you are concerned that their emotions have not improved, talk to your doctor about seeing a counselor. |
Hay varios testimonios de padres que aseguran que sus hijos hayan mejorado mucho su rendimiento en otras modalidades desde que comenzaron a entrenar Crosstraining. | There are several recommendations from parents that ensure their children have greatly improved their performance in other sports since they began training crosstraining. |
Tampoco existe motivo alguno para suponer que las condiciones en Myanmar hayan mejorado en los últimos meses, sino todo lo contrario. | Nor is there any reason to suppose that conditions in Burma have changed for the better, or anything like that, in recent months – quite the contrary is the case. |
A este respecto, las Naciones Unidas se proponen adoptar las IPSAS en cuanto los sistemas de información de la Organización se hayan mejorado para apoyar la adopción de las IPSAS. | In this regard, the United Nations is targeting IPSAS adoption as soon as the Organization's information systems are upgraded to support IPSAS adoption. |
Si algo cambia en estos países - que algo puede cambiar con rapidez lo vemos en el caso de la República Checaentonces negociaremos con los que entretanto hayan mejorado. | If something changes in these countries - and things can change rapidly, as we see in the Czech Republic - then we simply negotiate with those who have meanwhile improved. |
Estas normas de exclusión tienen el propósito de evitar que los países inscritos en la lista de países menos adelantados sean excluidos sin que hayan mejorado considerablemente sus perspectivas de desarrollo. | The aim of these graduation rules is to ensure that countries in the list of least developed countries should not be graduated until their development prospects have significantly improved. |
Además, se agradecerá la presentación de informes sobre innovaciones y procedimientos idóneos que hayan mejorado positivamente la situación y el bienestar de las mujeres en los planos nacional, estatal y comunitario. | In addition, submission of reports on innovations and best practices that have positively enhanced the situation and well being of women at the National, State or Community level are welcome. |
Pues bien, cuando consideréis cómo un hombre puede vivir y mantener una familia con 1,40 al día, aun en Michigán, creo que no podréis deducir que las clases trabajadoras hayan mejorado mucho. | Now, when you consider how a man can live and bring up a family on $1.40 a day, even in Michigan, I do not think you will conclude that the condition of the working classes can have very much improved. |
Las intervenciones programáticas concretas siguen fundándose en las circunstancias nacionales, pero los esfuerzos por establecer prioridades a nivel regional hayan mejorado en alto grado la capacidad de aprendizaje recíproco entre los distintos países, así como la eficacia del apoyo prestado por las oficinas regionales. | Specific programming interventions continue to be based on national circumstances, but efforts at regional prioritization have greatly improved the capacity for inter-country learning and the effectiveness of regional office support. |
Evite conducir y hacer otros viajes hasta que las condiciones hayan mejorado. | Avoid driving and other travel until conditions have improved. |
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente. | We are pleased that relations between Timor-Leste and its neighbours have improved steadily. |
Yo me congratulo de que se hayan mejorado los procedimientos de prueba. | I am glad that the testing procedures have been improved. |
No interrumpa el tratamiento antes de tiempo porque los síntomas hayan mejorado. | Do not stop treatment early because your symptoms have got better. |
La perfusión podrá continuar una vez que se hayan mejorado sus síntomas. | The infusion may be continued after the symptoms improve. |
No deje de usar estos medicamentos antes de lo debido porque sus síntomas hayan mejorado. | Do not stop using these medications early because your symptoms are better. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.