manifestar
Lamentamos que no hayan manifestado el mismo compromiso con más locuacidad un mayor número de dirigentes de la UE. | We regret that more EU leaders have not expressed the same commitment more volubly. |
El orador se congratula asimismo de que las delegaciones se hayan manifestado favorables al examen del régimen de remuneraciones y prestaciones. | He expressed satisfaction that delegations supported the review of the pay and benefits system. |
También se les ha pedido que se replanteen cualquier reserva que hayan manifestado anteriormente con respecto a estos acuerdos. | They have also been asked to reconsider any reservations made to these agreements in the past. |
Es una gran satisfacción para mí que, en el curso del debate, algunos colegas también se hayan manifestado a favor de la creación de un comité especial. | I am very glad that some Members also spoke in favour of a special committee, during the debate. |
Acoge complacido que las instituciones financieras internacionales se hayan manifestado dispuestas a cooperar con la ONUDI y expresa la esperanza de que esta actitud se traduzca lo antes posible en hechos. | Welcoming the expressed readiness of the international financial institutions to cooperate with UNIDO, he expressed the hope that such readiness would be translated into action as soon as possible. |
Se ha llevado a cabo la votación de la enmienda en cuestión sin que sus autores hayan manifestado la más mínima objeción en su momento y, una vez efectuada la votación, su resultado no se puede cambiar. | The vote was held on the amendment in question without the authors expressing the slightest objection at the time. Once the vote has taken place, the result cannot be changed. |
No creo que hayamos empezado a asimilar el significado de los cambios sociales de la era de las multitudes inteligentes, ni que se hayan manifestado sus medios sociales, herramientas para el pensamiento, industrias o movimientos más influyentes. | I don't think we've begun to absorb the meaning of the social changes of the smart mob era, nor has it manifested its most influential movements, industries, thinking tools or social media. |
Celebra por otra parte que el Secretario General y sus Representantes Especiales se hayan manifestado recientemente contra las crecientes expresiones de racismo en el deporte, en particular en oportunidad de la Copa Mundial de Fútbol de 2006. | They welcomed the recent initiatives by the Secretary-General and his special representatives to stamp out the growing manifestations of racism in sport, as evidenced on the occasion of the 2006 football World Cup. |
Estos incluyen una postura más condicionada respecto de la complementariedad positiva que procura dar intervención a las autoridades nacionales solamente cuando ya haya procedimientos nacionales relevantes en curso, o tales autoridades hayan manifestado expresamente su compromiso de asumir tales procedimientos. | These shifts are discussed in Appendix I. They include a more qualified posture on positive complementarity, seeking to engage national authorities only where relevant domestic proceedings are already underway or where national authorities have explicitly stated their commitment to undertaking such proceedings. |
Alienta a los órganos rectores de las organizaciones de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques que aún no hayan manifestado su apoyo al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques a que lo hagan con carácter prioritario; | Encourages the governing bodies of the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests that have not yet endorsed their support to the United Nations Forum on Forests to do so as a matter of priority; |
Es activo frente a roedores que hayan manifestado resistencia al cumafeno, cumarinas y warfarinas. | It is effective against rodents having shown resistance to coumaphene, coumarins and warfarins. |
Esperamos que quienes hayan manifestado su apoyo a este proyecto entiendan esta decisión. | We hope that those who have expressed support for this draft will understand this decision. |
El Comité ve con agrado que algunos países hayan manifestado su voluntad de proporcionar recursos adicionales. | The Committee welcomes that some countries have indicated a willingness to provide additional resources. |
Agradezco mucho a los diputados al Parlamento Europeo que hayan manifestado tanto interés. | I am grateful to the Members of the European Parliament for the interest that they have shown. |
Las partes interesadas que se hayan manifestado podrán presentar a la Comisión sus observaciones sobre la información. | Interested parties who have come forward may communicate their views on the information to the Commission. |
El administrador de infraestructuras tomará las medidas oportunas para tener en cuenta las preocupaciones que se hayan manifestado. | The infrastructure manager shall take appropriate measures to deal with any concerns that are expressed. |
De hecho después de que los acontecimientos maravillosos previstos se hayan manifestado sobre la Tierra, necesitaremos aún más ayuda. | Indeed after the expected wonderful events have manifested upon Earth, we will need even more help. |
Por ello necesitamos su solidaridad y agradezco a todos ustedes que nos la hayan manifestado. | Therefore, we need your solidarity, and I am very thankful to all of you for demonstrating it. |
Pienso que muchos hermanos han con-servado esta misma impresión aunque no la hayan manifestado con claridad. | Now I think that many Brothers had that impression, without expressing it clearly. |
La medicación estándar para infecciones similares no parece afectar a SCP-2924 hasta después de que las propiedades anómalas se hayan manifestado. | Standard medication for similar infections does not appear to affect SCP-2924 until after anomalous properties have manifested. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.