influir
Las lecciones extraídas son la última expresión de los resultados de la evaluación y deben poner de relieve los aciertos y desaciertos en la selección, preparación y gestión del proyecto que hayan influido en su eficacia. | Lessons learned are the ultimate expression of evaluation results and should highlight the strengths and weaknesses in project identification, design and management that affected the performance and impact. |
Lamento que las propuestas del PPE relativas a la lucha contra el crimen no hayan influido más en la resolución adoptada por el Parlamento con vistas a promover la creación de unos mecanismos más eficaces para así garantizar al ciudadano europeo seguridad, información y control democrático. | I regret that the resolution, which strives for more effective legal instruments to safeguard the security of our people and increased transparency and democratic control has not been more greatly influenced by the PPE proposal on the fight against crime. |
Que en la resolución hayan influido documentos de dudosa validez. | If questionable documents have influenced on the resolution. |
Asimismo, es posible pensar que otros factores hayan influido en esta elección. | However, other factors were also involved in this choice. |
Es posible que otros factores que en nuestro estudio no analizamos hayan influido en las concentraciones de ADMA y de L-arginina. | Other factors not analyzed in our study could have affected the ADMA and l -arginine concentrations. |
¿Es posible que estos viajes sean tan profundos que hayan influido en el origen de la religión occidental moderna? | Could it be possible that these trips are so profound that they have influenced they very roots of modern Western religion? |
Antes nos ha dado el nombre de Adolfo Cormenzana ¿Tiene más referentes en la cocina, que hayan influido en su trayectoria? | Earlier, you gave us the name Adolfo Cormenzana, are there any more references regarding cuisine that have influenced your career? |
Es una pena que todas sus opiniones personales hayan influido tan prolongadamente sobre las enseñanzas de una gran religión mundial. | And the pity of it all is that his personal opinions have long influenced the teachings of a great world religion. |
Y lo lamentable de todo esto es que sus opiniones personales hayan influido durante tanto tiempo en las enseñanzas de una gran religión mundial. | And the pity of it all is that his personal opinions have long influenced the teachings of a great world religion. |
Un certificado de plata Tunza se otorgará a los jóvenes que hayan influido de modo significativo en la solución de los problemas ambientales de sus comunidades. | A Tunza silver certificate will be awarded to young people who make a significant impact in addressing environmental problems in their communities. |
Se desarrolló especialmente por el contacto entre el español peruano andino y el limeño con las lenguas amazónicas, sin que éstas hayan influido demasiado. | It was developed especially through the contact between Andean Peruvian Spanish and Limeño with Amazonian languages, without too much influence from the latter. |
Aunque es posible que las conmociones externas hayan influido en esa evolución, ello demuestra que la Iniciativa para los PPME no es la panacea para resolver la crisis de la deuda. | While exogenous shocks may have contributed to these developments, this shows that the HIPC is not a panacea for solving the debt crisis. |
A ese respecto, se tratará de señalar los factores que hayan influido en las opciones de política a fin de comprender de modo general las opciones existentes en ese ámbito. | It will seek to identify the factors that have influenced policy choices to assist general understanding of policy options in this domain. |
No parece que las escasas diferencias en las características basales de la población atendida en los diferentes ámbitos hayan influido en las pautas de diagnóstico y tratamiento aplicadas. | It does not seem likely that the small differences in the baseline characteristics of the population attended in the various settings would have an influence on the diagnostic and treatment approaches applied. |
En los casos en que esos derechos de propiedad estén relacionados con productos o servicios que se hayan convertido en estándares de la industria o hayan influido sobre los mismos, las licencias deben estar disponibles en condiciones proporcionadas justas, razonables y no discriminatorias. | In instances where such property rights relate to products or services which have become, or impact upon, industry standards, licences should be available on proportionate, fair, reasonable and non-discriminatory terms. |
No hay prácticamente ningún indicio de que los planes y las estrategias mundiales del PNUD hayan influido de manera significativa en la asignación de recursos financieros o en la selección de prioridades y actividades programáticas para los programas descentralizados de los países. | There is virtually no sign that the global plans and strategies of UNDP have had any significant influence on the allocation of financial resources or the selection of programme priorities and activities for the decentralized country programmes. |
Puesto que estos impulsos son de un carácter muy intelectual, lo que aquí quiere decir que ponen de relieve el aspecto humano, intelectual e intuitivo, no es tan extraño que hayan influido sobre la actividad de la humanidad y hayan acelerado su ritmo. | As these impulses are very intellectual, which means that they have a strong element of humaneness, intelligence and intuition, it is not so remarkable that they have influenced mankind's activity and speeded up its tempo. |
Si bien algunas diferencias objetivas entre los distintos casos tal vez hayan influido sobre dichos fallos20, las discrepancias entre las sentencias parecen ser consecuencia de pareceres contradictorios en lo que se refiere a la atribución del riesgo por un funcionamiento defectuoso de los sitios comerciales en Internet. | While some factual differences between the cases might have influenced their outcome, the discrepancy between the judgements seems to result from conflicting views regarding the allocation of risks for malfunctioning of commercial web sites. |
Aunque se conocían en 2009, no creemos que los resultados del estudio Multicenter Automatic Defibrillator Implantation Trial Cardiac Resinchronization Therapy (MADIT CRT)14 hayan influido todavía en el crecimiento de las indicaciones de resincronización cardiaca, cuyo efecto probablemente sea más evidente en 2010. | Although the results of the Multicenter Automatic Defibrillator Implantation Trial-Cardiac Resynchronization Therapy (MADIT-CRT)14 were known in 2009, we doubt that these would have influenced the increase in the use of cardiac resynchronization, whose effect will probably be more evident in 2010. |
Esta medida solo podrá utilizarse para prevenir el fraude o la evasión fiscales y cuando existan vínculos de familia, gestión, propiedad, financieros o jurídicos a efectos de la legislación nacional que hayan influido en la contraprestación sobre la que se establece la base imponible. | This measure may only be used in order to prevent tax avoidance or evasion and when the consideration on which the taxable amount would otherwise be based has been influenced by family, management, ownership, financial or legal ties as defined in national legislation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.