hayan impuesto
-they/you have imposed
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofimponer.

imponer

Por otro lado, existen pocas sanciones disponibles que los Estados Unidos no hayan impuesto ya sobre Siria.
On the other hand, there are few sanctions available that the United States has not already imposed on Syria.
Esas investigaciones han hecho que varios funcionarios hayan sido oficialmente oídos en casos de mala conducta y que se hayan impuesto en otros casos sanciones oficiosas.
These investigations have resulted in several officers being dealt with at formal misconduct hearings and several other officers receiving informal sanctions.
Semanas más tarde me puse a pensar en la maldición de la notoriedad se hayan impuesto sobre persona menor de nuevo en el mundo, y lo que sería.
Weeks later I found myself thinking about the curse of notoriety foisted upon the world's new youngest person, and what that would be like.
Podremos ceder información sobre nuestros usuarios, incluida información de contacto, cuando tengamos un deber legal de hacerlo, inclusive en respuesta a resoluciones judiciales o procesos legales, y para cumplir con otras obligaciones legales que se nos hayan impuesto.
We may disclose information about our users, including contact information, where we have a legal duty to do so, including in response to court orders or legal process, and to comply with other legal obligations imposed on us.
Se ha propuesto una ampliación de las causas de exclusión a los casos en que se hayan impuesto a la empresa licitadora condenas por quiebra, por comportamiento desleal, por incumplimiento de convenios colectivos de trabajo o por tráfico de estupefacientes.
It has been proposed to extend the causes of exclusion where there are sentences for subsequent offences relating to the tendering company on grounds of bankruptcy, unfair behaviour, failure to respect collective work contracts or drug dealing.
Me satisface, en consecuencia, que el Presidente Sr. Santer y el Presidente en ejercicio del Consejo Sr. Juncker se hayan impuesto con firmeza el objetivo de alcanzar resultados lo más concretos posibles. En consecuencia, Europa no puede dejar de hacerse cargo de ello.
So I am pleased that President Santer and the President of the Juncker Council have firmly established the objective of achieving the most concrete results possible, as Europe cannot fail to take up the burden.
El hecho de que los Estados Unidos hayan impuesto derechos antidumping y compensatorios sobre las importaciones de productos papeleros de China no puede considerarse una razón en contra de su utilización como país análogo, dado que existe en ese país un nivel suficiente de competencia.
The fact that the USA imposed anti-dumping and countervailing duties on imports of paper products from PRC cannot be deemed a reason against using the USA as an analogue country, as there is a sufficient level of competition in that country.
Por ello lamento enormemente que no se hayan impuesto estos argumentos de sensatez, que además se ajustan a la tradición del Tratado, y que nos encaminemos hacia un compromiso en que la Comisión tendrá una función de segundo orden como asistente técnico, como observador.
Therefore, I am most disappointed that these common sense arguments - which also conform with the spirit of the Treaty - have not been acknowledged and that we are heading towards a compromise where the Commission will play a minor technical assistance role as an observer.
Deploramos que se hayan impuesto restricciones a su acción.
We regret that constraints have been placed upon its activities.
Que hoy en día se hayan impuesto estas novedades, me parece correcto.
Today these developments have been imposed, it seems correct.
No consta que se hayan impuesto sanciones a esas empresas.
No known sanctions have been taken against these firms.
Usted tiene la posibilidad de impugnar las Cancelaciones que se le hayan impuesto.
You have the possibility to dispute the Refund imposed on you.
El hecho de que se hayan impuesto 29 vetos resume toda la tragedia del Oriente Medio.
The fact that 29 vetoes have been cast sums up the entire tragedy of the Middle East.
Los pagos de compensación están claramente supeditados a que se hayan impuesto derechos antidumping o compensatorios.
The offsets are clearly contingent on the presence of anti dumping duties or countervailing duties.
En segundo lugar, elimina la carga del régimen de sanciones más completo que jamás hayan impuesto las Naciones Unidas.
Secondly, it lifts the burden of the most comprehensive sanctions regime ever imposed by the United Nations.
En cuanto a las irregularidades por las que se hayan impuesto sanciones, los Estados miembros deberán indicar también lo siguiente:
With regard to irregularities for which penalties have been imposed, Member States shall also indicate the following:
La policía supervisará a las personas a las que se hayan impuesto medidas administrativas por su participación en la prostitución.
The police shall keep track of individuals who were imposed administrative measures for their engagement in prostitution.
Las sanciones impuestas al Iraq son las más amplias y completas que se hayan impuesto jamás a un país.
The sanctions against Iraq are the most comprehensive, total sanctions that have ever been imposed on a country.
Hago un llamamiento a todos los Estados Miembros que hayan impuesto restricciones de ese tipo para que las eliminen de inmediato.
I appeal to all Member States that have imposed such restrictions to lift them immediately.
Por lo que se refiere al segundo proveedor, es preciso seguir investigando una vez se hayan impuesto medidas provisionales.
As to the second supplier, this will be further investigated after the imposition of any provisional measures.
Word of the Day
oak