facilitar
En su siguiente informe nombrará a los países que no hayan facilitado dicha información. | In his next report, he would name countries that had failed to provide such information. |
Debería alentarse a los países que todavía no hayan facilitado esa información a que lo hagan cuanto antes. | Countries that have not yet provided that information should be encouraged to do so as soon as possible. |
Cuando los Estados miembros no hayan facilitado a la Comisión (Eurostat) las estadísticas pertinentes, facilitarán datos provisionales lo antes posible. | Where Member States have not supplied the Commission (Eurostat) with the statistics concerned, they shall provide provisional data as soon as possible. |
Los Estados miembros que no hayan facilitado a la Comisión (Eurostat) las estadísticas pertinentes, facilitarán cuanto antes datos provisionales. | Where Member States have not supplied the Commission (Eurostat) with the statistics concerned, they shall provide provisional data as soon as possible. |
El Comité lamenta que no se hayan facilitado estadísticas sobre el ejercicio efectivo del derecho a la libertad de reunión. | The Committee regrets that no statistical information was provided on the exercise in practice of the right to freedom of assembly. |
Los Estados miembros que no hayan facilitado a la Comisión (Eurostat) las estadísticas pertinentes facilitarán cuanto antes datos provisionales. | Where Member States have not supplied the Commission (Eurostat) with the statistics concerned, they shall provide provisional data as soon as possible. |
Los Estados miembros que no hayan facilitado a la Comisión (Eurostat) las estadísticas pertinentes le facilitarán cuanto antes datos provisionales. | Where Member States have not supplied the Commission (Eurostat) with the statistics concerned, they shall provide provisional data as soon as possible. |
La Comisión lamenta que las autoridades danesas no hayan facilitado cifras claras e inequívocas del importe de los ingresos publicitarios en 1995 y 1996. | The Commission regrets that the Danish authorities have not provided clear and unambiguous figures for the amount of advertising revenue in 1995 and 1996. |
El Comité se pronuncia sobre una queja a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor y el Estado parte. | The Committee decides on a complaint in the light of all information made available to it by the complainant and the State party. |
El Comité se pronuncia sobre una queja a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor y el Estado Parte. | The Committee decides on a complaint in the light of all information made available to it by the complainant and the State party. |
No ha habido proveedores que se hayan dado a conocer ni que hayan facilitado información de conformidad con el artículo 21, apartado 2, del Reglamento de base. | No upstream suppliers have made themselves known or provided information in accordance with Article 21 (2) of the basic Regulation. |
El Comité decide sobre una queja a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor de la queja y el Estado Parte. | The Committee decides on a complaint in the light of all information made available to it by the complainant and the State party. |
Asimismo, tratamos datos personales que se nos hayan facilitado en el ámbito de la tramitación de pedidos, así como datos procedentes de fuentes de acceso público (p. | In addition, we also process personal data provided to us in the context of order processing and data from publicly accessible sources (e.g. |
Podrán recuperar todos los datos personales que hayan facilitado a través de tu tienda, en cualquier momento y con una simple exportación en.csv desde su cuenta de cliente. | They can retrieve all their personal data collected on your store at any time in CSV format directly in their customer account. |
La embarcación será entregada al CLIENTE arrendatario en el puerto que se indica en las Condiciones Particulares que se le hayan facilitado. | The CUSTOMER chartering the boat will take charge of it at the port mentioned in the Specific Terms and Conditions provided to the CUSTOMER. |
Las comunicaciones admisibles serán examinadas por el Comité sobre la base de toda la información que le hayan facilitado el peticionario y el Estado Parte interesado. | Admissible communications shall be considered by the Committee in the light of all information made available to it by the petitioner and the State party concerned. |
Se pide a los países Partes que ya hayan facilitado un informe a la CP y/o al CEAC que presenten una actualización a la secretaría en el mismo plazo. | Country Parties which have already submitted a report to the COP and/or CRIC are requested to submit an update to the secretariat by the same deadline. |
Se brindará al solicitante la posibilidad de volver a presentar la misma solicitud, excluyendo al Estado o Estados miembros en relación con los cuales no se hayan facilitado los datos requeridos. | The applicant shall be given the possibility to re-submit the same application excluding the Member State(s) for which requested data was not provided. |
El anexo incluirá también, cuando se disponga de ella, la información que hayan facilitado el Consejo de Seguridad o el Comité y que sea necesaria para la identificación de las personas o entidades afectadas. | The Annex shall also include, where available, information provided by the Security Council or the Committee necessary to identify the persons or entities concerned. |
El Comité concluye su examen de una queja emitiendo una decisión al respecto a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor de la queja y el Estado Parte. | The Committee concludes examination of a complaint by formulating a decision thereon in the light of all information made available to it by the complainant and the State party. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.