hayan facilitado
-they/you have facilitated
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation offacilitar.

facilitar

En su siguiente informe nombrará a los países que no hayan facilitado dicha información.
In his next report, he would name countries that had failed to provide such information.
Debería alentarse a los países que todavía no hayan facilitado esa información a que lo hagan cuanto antes.
Countries that have not yet provided that information should be encouraged to do so as soon as possible.
Cuando los Estados miembros no hayan facilitado a la Comisión (Eurostat) las estadísticas pertinentes, facilitarán datos provisionales lo antes posible.
Where Member States have not supplied the Commission (Eurostat) with the statistics concerned, they shall provide provisional data as soon as possible.
Los Estados miembros que no hayan facilitado a la Comisión (Eurostat) las estadísticas pertinentes, facilitarán cuanto antes datos provisionales.
Where Member States have not supplied the Commission (Eurostat) with the statistics concerned, they shall provide provisional data as soon as possible.
El Comité lamenta que no se hayan facilitado estadísticas sobre el ejercicio efectivo del derecho a la libertad de reunión.
The Committee regrets that no statistical information was provided on the exercise in practice of the right to freedom of assembly.
Los Estados miembros que no hayan facilitado a la Comisión (Eurostat) las estadísticas pertinentes facilitarán cuanto antes datos provisionales.
Where Member States have not supplied the Commission (Eurostat) with the statistics concerned, they shall provide provisional data as soon as possible.
Los Estados miembros que no hayan facilitado a la Comisión (Eurostat) las estadísticas pertinentes le facilitarán cuanto antes datos provisionales.
Where Member States have not supplied the Commission (Eurostat) with the statistics concerned, they shall provide provisional data as soon as possible.
La Comisión lamenta que las autoridades danesas no hayan facilitado cifras claras e inequívocas del importe de los ingresos publicitarios en 1995 y 1996.
The Commission regrets that the Danish authorities have not provided clear and unambiguous figures for the amount of advertising revenue in 1995 and 1996.
El Comité se pronuncia sobre una queja a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor y el Estado parte.
The Committee decides on a complaint in the light of all information made available to it by the complainant and the State party.
El Comité se pronuncia sobre una queja a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor y el Estado Parte.
The Committee decides on a complaint in the light of all information made available to it by the complainant and the State party.
No ha habido proveedores que se hayan dado a conocer ni que hayan facilitado información de conformidad con el artículo 21, apartado 2, del Reglamento de base.
No upstream suppliers have made themselves known or provided information in accordance with Article 21 (2) of the basic Regulation.
El Comité decide sobre una queja a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor de la queja y el Estado Parte.
The Committee decides on a complaint in the light of all information made available to it by the complainant and the State party.
Asimismo, tratamos datos personales que se nos hayan facilitado en el ámbito de la tramitación de pedidos, así como datos procedentes de fuentes de acceso público (p.
In addition, we also process personal data provided to us in the context of order processing and data from publicly accessible sources (e.g.
Podrán recuperar todos los datos personales que hayan facilitado a través de tu tienda, en cualquier momento y con una simple exportación en.csv desde su cuenta de cliente.
They can retrieve all their personal data collected on your store at any time in CSV format directly in their customer account.
La embarcación será entregada al CLIENTE arrendatario en el puerto que se indica en las Condiciones Particulares que se le hayan facilitado.
The CUSTOMER chartering the boat will take charge of it at the port mentioned in the Specific Terms and Conditions provided to the CUSTOMER.
Las comunicaciones admisibles serán examinadas por el Comité sobre la base de toda la información que le hayan facilitado el peticionario y el Estado Parte interesado.
Admissible communications shall be considered by the Committee in the light of all information made available to it by the petitioner and the State party concerned.
Se pide a los países Partes que ya hayan facilitado un informe a la CP y/o al CEAC que presenten una actualización a la secretaría en el mismo plazo.
Country Parties which have already submitted a report to the COP and/or CRIC are requested to submit an update to the secretariat by the same deadline.
Se brindará al solicitante la posibilidad de volver a presentar la misma solicitud, excluyendo al Estado o Estados miembros en relación con los cuales no se hayan facilitado los datos requeridos.
The applicant shall be given the possibility to re-submit the same application excluding the Member State(s) for which requested data was not provided.
El anexo incluirá también, cuando se disponga de ella, la información que hayan facilitado el Consejo de Seguridad o el Comité y que sea necesaria para la identificación de las personas o entidades afectadas.
The Annex shall also include, where available, information provided by the Security Council or the Committee necessary to identify the persons or entities concerned.
El Comité concluye su examen de una queja emitiendo una decisión al respecto a la luz de toda la información que le hayan facilitado el autor de la queja y el Estado Parte.
The Committee concludes examination of a complaint by formulating a decision thereon in the light of all information made available to it by the complainant and the State party.
Word of the Day
maple