hayan examinado
-they/you have examined
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofexaminar.

examinar

Meta – Que para la COP8 por lo menos 100 PC hayan examinado exhaustivamente sus leyes e instituciones relacionadas con los humedales.
Target - At least 100 CPs to have comprehensively reviewed their laws and institutions related to wetlands by COP8.
No hay estudios que hayan examinado los efectos en niños de los ésteres de fosfato retardadores de llama tratados en este resumen.
There are no studies that examined the health effects in children of the phosphate ester flame retardants discussed in this document.
Celebramos los esfuerzos similares de otros países y exhortamos a los que todavía no hayan examinado sus contribuciones a que lo consideren una prioridad.
We salute the similar efforts of other countries, and urge those who have not yet reviewed their contributions to do so as a matter of priority.
No obstante, no tiene noticia de que ni la Asamblea Mundial de la Salud ni el Consejo Ejecutivo hayan examinado nunca uno de sus informes.
However, to the best of his knowledge, neither the World Health Assembly, nor the Executive Board, have ever considered one of his reports.
Efectos en niños No hay estudios que hayan examinado los efectos de los ésteres de fosfato retardadores de llama tratados en este resumen en mujeres embarazadas, el embrión o el feto.
There are no studies that examined the health effects of the phosphate ester flame retardants discussed in this profile on pregnant women or on their embryo or fetus.
Lamentablemente, los resultados de los trabajos de investigación a menudo llegan al ámbito público sin que otros científicos los hayan examinado, y se divulgan a través de periódicos, revistas, internet, televisión y radio.
Unfortunately, research results often find their way into the public domain without being peer reviewed, and are spread via newspapers, magazines, the internet, television and radio.
Se insta a cualquier miembro del Comité que posea información en apoyo de la solicitud de supresión que comparta esa información con los gobiernos que hayan examinado la solicitud de conformidad con el párrafo 5 supra.
Any member of the Committee, which possesses information in support of the de-listing request, is encouraged to share such information with the governments that reviewed the de-listing request under paragraph 5 above.
El punto de debate es si debemos esperar hasta que se hayan examinado todos los capítulos de la Comisión o si ya podemos comenzar a trabajar paralelamente una vez que se examinen capítulos aislados.
The main point of the discussion is whether we wait until every word has been checked through by the Commission, or whether we start a parallel process as soon as individual chapters have been proof-read.
Aquellos de ustedes que hayan examinado las listas habrán visto que son intercambiables.
Those of you who have examined the lists will have seen that they are interchangeable.
Enumera todas las consultas o compañías que hayan examinado su historial de reclamos de seguros.
It lists inquiries, or companies that have checked your claim history.
Los temas de estas sesiones se decidirán cuando se hayan examinado los resúmenes recibidos.
The topics of these sessions will be decided after review of the abstracts received.
Mi delegación se complace de que esas cuestiones se hayan examinado a fondo en el informe del Secretario General.
My delegation is pleased that those issues have been thoroughly examined in the report of the Secretary-General.
Meta – Que para la COP8 se hayan examinado las posibilidades de formación en más de 75 PC.
Target - By COP8 to have reviews of training opportunities completed in more than 75 CPs.
Los investigadores planean examinar los tumores de 200 a 300 pacientes cada año, hasta que se hayan examinado 1000.
Researchers plan to screen the tumors of 200 to 300 patients each year, until 1,000 have been screened.
Lamenta que los órganos intergubernamentales pertinentes no hayan examinado las recomendaciones sobre evaluación del Comité;
Regrets that the relevant intergovernmental bodies did not review the recommendations on evaluation of the Committee;
Ello sería admisible siempre que no se inicie ninguna contratación específica antes de que se hayan examinado todas las solicitudes.
That should be admissible, provided that no specific procurement is launched before all the requests have been examined.
Ello sería admisible siempre que no se inicie ninguna contratación específica hasta que no se hayan examinado todas las solicitudes.
That should be admissible, provided that no specific procurement is launched before all the requests have been examined.
Aquellos de sus Señorías que hayan examinado el informe han de saber que reiteró su exposición de motivos original.
Those of you who have looked at the report will know that she withdrew her original explanatory statement.
Se pregunta qué métodos emplean los inspectores del trabajo para encarar esa cuestión y pide información sobre los casos que se hayan examinado.
She wondered how the labour inspectorate addressed that issue and asked for data on the cases considered.
Una vez que se hayan examinado todas las vías de mejora posibles, se podrá considerar la modificación del estatuto de la Dependencia.
Once all the possible means of improvement had been explored, consideration could be given to modifying the Unit's statute.
Word of the Day
swamp