emprender
Sírvanse ampliar asimismo la información sobre las campañas de sensibilización que se hayan emprendido, según la recomendación del Comité. | Please also further elaborate on any awareness-raising campaigns undertaken, as recommended by the Committee. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Fiscal y a su equipo que hayan emprendido una investigación rápidamente. | I should like to take this opportunity to thank the Prosecutor and his team for having swiftly opened an investigation. |
Las negociaciones que se han iniciado sobre la Agenda 2000 figuran entre las más importantes que jamás se hayan emprendido en la Unión. | The negotiations which have begun on Agenda 2000 are among the most important ever to be undertaken by the Union. |
No obstante, las obligaciones financieras derivadas de las acciones que se hayan emprendido en el marco de esa Decisión seguirán estando reguladas por ella hasta su cumplimiento. | However, financial obligations related to actions pursued under that Decision shall continue to be governed by it until their completion. |
Invita a la CEDEAO a informar periódicamente al Comité sobre todas las actividades que hayan emprendido sus miembros en cumplimiento del párrafo 5 supra y para aplicar la presente resolución; | Invites ECOWAS to report regularly to the Committee on all activities undertaken by its members pursuant to paragraph 5 above and in the implementation of this resolution; |
En el cuarto párrafo del apartado 1 del artículo 12 se exige a los Estados miembros que comuniquen a la Comisión las actuaciones voluntarias que hayan emprendido los fabricantes y los distribuidores en caso de riesgo grave. | Article 12(1) fourth subparagraph requires Member States to notify the Commission of the voluntary measures taken by producers and distributors in the case of a serious risk. |
El suministro de datos esenciales para las investigaciones en curso y la aplicación de medidas coercitivas ayudaría a reducir la diferencia entre las actividades que realmente hayan emprendido los Estados y los informes que presenten al Comité a ese respecto. | The provision of critical data on ongoing investigations and enforcement would assist in bridging the gap between the actual activities being undertaken by States and their current reporting on those activities to the Committee. |
No deben concederse ayudas por actividades que ya se hayan emprendido. | No aid should be granted in respect of activities which have already been undertaken. |
Sírvanse presentar información actualizada sobre las iniciativas que se hayan emprendido para acelerar su promulgación. | Please provide updated information on steps being taken to expedite its enactment into law. |
Todos lo han dado ya, aunque todavía no hayan emprendido la jornada. | It has already been taken by him, although he has not yet embarked on it. |
Diga al grupo cuándo repetirán el proceso e identificarán qué miembros informarán sobre las acciones que se hayan emprendido entre las reuniones. | Tell the group when you will return and identify what members will report on what actions were taken between the meetings. |
Ni AIIC ni aiic.net podrán tenerse como responsables de las consecuencias de aquellas acciones que se hayan emprendido siguiendo la información contenida en este Sitio. | Neither AIIC nor aiic.net can be held responsible for consequences of any actions taken pursuant to the information contained on this Site. |
Lo mismo ocurre con los comités directivos de las campañas nacionales en países donde se hayan emprendido esas campañas o se encuentren en su etapa preparatoria. | The same applies to the national campaign steering committees in countries where the national launches have been implemented or are at the preparatory stage. |
No podemos menos que saludar que las Naciones Unidas hayan emprendido la iniciativa de organizar el próximo año una conferencia mundial sobre el racismo. | We can only welcome the fact that the United Nations have seized the initiative and will hold a World Conference Against Racism next year. |
En cuanto a los procedimientos disciplinarios nacionales, se ha dicho que algunos oficiales de la CIVPOL y miembros del personal militar han sido repatriados sin que se hayan emprendido procedimientos apropiados. | It has been said, with regard to national disciplinary proceedings, that some CIVPOL officers and military personnel have been repatriated without any proper proceedings. |
Sírvase indicar si el Estado parte está en condiciones de prestar asistencia financiera y describa los programas multilaterales, bilaterales o de otro tipo que se hayan emprendido con esa asistencia. | Please indicate if the State party is in a position to provide financial assistance and describe the multilateral, bilateral or other programmes that have been undertaken with that assistance. |
Con un espejo principal de 39 metros de diámetro y una cúpula de protección de casi 80 metros de altura, será uno de los mayores proyectos astronómicos que jamás se hayan emprendido. | With a main mirror 39 metres across, and a protective dome almost 80 metres high, this will be one of the biggest astronomical projects ever undertaken. |
Los gobiernos deben proporcionar un informe en el que se presenten todas las medidas que hayan emprendido para cumplir las disposiciones de la Convención (comprendida la elaboración de programas nacionales). | Governments are required to provide a report which outlines all the measures they have taken to comply with the provisions of the Convention (including the development of anti-doping programmes). |
Permítanme terminar diciendo que creo que este es el proyecto más significativo que hayan emprendido la Comisión Europea y las demás instituciones en el curso de la presente legislatura. | Let me finish by saying that I believe this is the most significant project being undertaken by the European Commission and the other institutions in the course of the present legislative term. |
Las autoridades militares de Estados Unidos tomaran medidas disciplinarias u otras acciones contra los responsables de los delitos cometidos en misión oficial, y notificarán las acciones que se hayan emprendido al Gobierno de Filipinas. | Unites States military authorities will take disciplinary or other action against offenders in official duty cases, and notify the Government of the Philippines of the actions taken. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
