desplegar
Las variaciones de resultados entre Estados miembros en materia de débito de descarga están relacionadas principalmente con las tecnologías que históricamente se hayan desplegado en esos países. | Variations in download performance between Member States are primarily driven by the technologies that have historically been deployed in those countries. |
Sin embargo, el mismo hecho de que se hayan desplegado estas tropas constituye un avance. | Nevertheless, the mere fact that troops are stationed there represents progress. |
En este sentido, tal vez sea necesario recurrir a recursos de la UNAMSIL hasta que se hayan desplegado suficientes tropas a Liberia. | In this regard, it may become necessary to draw upon resources from UNAMSIL until such time as sufficient troops have deployed to Liberia. |
Solo ahora, unas pocas horas después de que los créditos de hayan desplegado, podemos expresar que tan inesperados y molestos son todos estos momentos. | Only now, a couple hour after the credits started rolling, can we express how unexpected and upsetting are all this events. |
No estamos satisfechos, ni lo está el Padre de que se hayan desplegado de esta manera juegos poco razonables con la creación de los robotoides. | We are NOT pleased, nor is the Father, that unreasonable games with the creation of robotoids are played in this manner. |
Al presente ritmo de capacitación, la UNTAET espera que al 31 de enero de 2002 se hayan desplegado operacionalmente 1.500 oficiales de policía de Timor Oriental. | At the present rate of training, UNTAET expects that 1,500 East Timor police officers will be operationally deployed by 31 January 2002. |
Aun así, el hecho de que no se hayan desplegado todas las consonantes y las dificultades de adaptación por tratarse de materiales en formato PDF dificultan su uso. | Still, that have not deployed all the consonants and the difficulties of adapting to deal with materials in PDF hinder its use. |
Y, con respecto al material, las existencias para el despliegue estratégico de la Organización se habrán agotado mucho antes de que se hayan desplegado todas las nuevas misiones. | And in terms of materiel, the strategic reserve stocks of the Organization will be depleted long before all the new missions are deployed. |
Por otra parte, también nos complace que haya proseguido la apertura de oficinas de la UNAMA en las provincias así como que se hayan desplegado oficiales de enlace militar. | The opening of new UNAMA offices in the provinces and the deployment of military liaison officers are also welcome developments. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz examinará esta petición en función de las experiencias extraídas y de una misión de evaluación de las necesidades después de que se hayan desplegado los primeros efectivos del DIS. | The Department of Peacekeeping Operations will examine this request on the basis of lessons learned and a needs assessment mission after the first elements of DIS have been deployed. |
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas tiene desplegados en mi país más de 13.000 efectivos para el mantenimiento de la paz, el número más grande que las Naciones Unidas hayan desplegado jamás en ningún país de una sola vez. | The United Nations Security Council has deployed over 13,000 peacekeeping troops in Sierra Leone, the largest number in any country at any one time. |
Por último, otros pusieron en entredicho la aplicación de ese tratado, que será -hay que reconocerlo- difícil de controlar, cuando se hayan desplegado las 381 estaciones de que nos ha hablado el representante del Consejo. | Finally, others questioned the application of this treaty which, it must be admitted, will be difficult to control even when the 381 monitoring stations that the Representative of the Council told us about have actually been deployed. |
Al Comité le preocupa que, pese a sus recomendaciones anteriores, no se hayan desplegado esfuerzos suficientes para hacer participar a la sociedad civil en la aplicación de la Convención, en su articulación en términos de derechos y en el proceso de presentación de informes. | The Committee is concerned that despite its previous recommendations, insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention, its rights-based approach and its reporting process. |
Los dos monarcas comandaron a sus tropas en persona, 36.000 hombres en el lado del primero y 25.000 en el del segundo, en lo que supone el mayor número de tropas que se hayan desplegado nunca en un campo de batalla irlandés. | Both kings commanded their armies in person, 36,000 on the Williamite side and 25,000 on the Jacobite side - the largest number of troops ever deployed on an Irish battlefield. |
En particular, la coordinación de la Presidencia y de la Comisión no implicará que se den órdenes a los equipos, módulos u otros apoyos de los Estados miembros que se hayan desplegado voluntariamente de acuerdo con la coordinación a nivel del cuartel general o sobre el terreno. | In particular, the coordination by the Presidency and the Commission shall not entail giving orders to Member States’ teams, modules and other support, which shall be deployed on a voluntary basis in accordance with the coordination at headquarters level and on site. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.