dedicar
Es decepcionante que en el quinto informe periódico solo se hayan dedicado unas pocas líneas a este tema. | She had been disappointed to find only a few lines devoted to that subject in the fifth periodic report. |
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, en primer lugar quisiera agradecerles que hayan dedicado esta mañana al deporte. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by thanking you for devoting this morning to sport. |
Esto se refleja en el hecho de que las Naciones Unidas y la Unión Europea hayan dedicado el pasado año y este al deporte y a la educación a través del deporte. | This is reflected in the fact that the UN and the European Union dedicated last year and this year to sport and education through sport. |
Los que se resistan al cambio debido a no haber cultivado el conocimiento interior, aquellos que no hayan dedicado un poco de su tiempo a entenderse mejor, a comprenderse más y amarse por lo que son, lo cual les ayudara a renacer a realidades más grandiosas. | Those who resist the change due to not having cultivated the inner knowledge, those who have not spent a little time to understand each other better, understand more and love who they are, which will help them reborn greatest realities. |
A aquéllos que se hayan dedicado al Rosario, Yo los liberaré del purgatorio. | I shall deliver from purgatory, those who have been devoted to the Rosary. |
Se espera que los estudiantes hayan dedicado un tiempo a estudiar los materiales del curso antes del inicio de las clases. | Students are expected to have spent time studying the course materials prior to the commencement of classes. |
Esperamos que todos los estudiantes hayan dedicado un tiempo a estudiar los materiales del curso antes del inicio de las clases. | We do expect all students to have spent time studying the course materials prior to the commencement of classes. |
No en vano, pues, que los grandes compositores hayan dedicado una parte importante de su creación desde el romanticismo hasta la actualidad. | Not surprisingly, then, is that the great composers have dedicated a significant part of its creation from Romanticism to the present. |
No sorprende que hayan dedicado más espacio para hacer que los lectores compartan sus publicaciones en lugar de hacerlo para que compren online. | It's no wonder they dedicate more space to getting readers to share their posts than shopping in their online store. |
Pero también ha significado mucho que algunas personas hayan dedicado su tiempo y su energía a apoyar lo que está sucediendo en Irlanda del Norte. | But it also makes a difference when individuals give of their time and their energy to support what is happening in Northern Ireland. |
Las actividades de pesca se limitarán a los buques que se hayan dedicado anteriormente a la pesca de gallineta nórdica en la zona de regulación de la cpane. | Fishing activities shall be restricted to those vessels which have previously been engaged in the redfish fishery in the NEAFC Regulatory Area. |
Pero que se hayan dedicado tres tardes hasta altas horas de la noche a negociar 40 millones de ecus para un periodo de cuatro años, es ir demasiado lejos. | But sitting up until all hours of the morning on three occasions haggling over ECU 40 million spread over four years is really going a little too far. |
No hay ciudad en México a la que se le hayan dedicado tantas canciones como a Acapulco, o donde se hayan filmado tantas películas, como en Acapulco. | There is no city in Mexico that has had as many songs dedicated to it or has had as many films made in it as Acapulco. |
Si usted es uno de los millones de estadounidenses que tiene rosácea, es probable que usted y su médico hayan dedicado mucho tiempo a tratar de identificar qué desencadena el brote. | If you are one of the millions of Americans who have rosacea, you and your doctor have probably spent a lot of time trying to identify things that trigger a flare-up. |
De ahí que, durante decenios, varias entidades de las Naciones Unidas se hayan dedicado a ayudar a los países a consolidar sus sistemas nacionales de administración de justicia con arreglo a las normas internacionales. | Thus, for decades, a number of United Nations entities have been engaged in helping countries to strengthen national systems for the administration of justice in accordance with international standards. |
Actualmente EDUPLANhemisférico busca la participación de más Secretarías Técnicas en todas aquellas instituciones del sector público y privado que estén interesadas y que hayan dedicado su trabajo a la reducción de la vulnerabilidad del sector educativo a los desastres naturales. | At present, EDUPLAN is encouraging other institutions of the public and private sectors interested in reducing the vulnerability of the education sector to act as Technical Secretariats. |
Seguramente Alcira y José Luis de regreso a su tierra en la zona conocida como Represa Morales, cercana a Villa de Soto, en el noroeste de Córdoba, hayan dedicado más de un pensamiento a su padre y primer poblador de esos campos. | Alcira and Jose Luis back in their land in the area known as Represa Morales, close to Villa de Soto, talked about their father and first resident of those fields. |
Antes del 1 de mayo siguiente a la campaña de comercialización de que se trate, los primeros transformadores autorizados indicarán a las autoridades competentes los principales usos a los que se hayan dedicado las fibras y los demás productos obtenidos. | Before 1 May following the marketing year in question, authorised primary processors shall inform the competent authorities of the main ways in which the fibre and other products obtained have been used. |
Tweet Seguramente Alcira y José Luis de regreso a su tierra en la zona conocida como Represa Morales, cercana a Villa de Soto, en el noroeste de Córdoba, hayan dedicado más de un pensamiento a su padre y primer poblador de esos campos. | Alcira and Jose Luis back in their land in the area known as Represa Morales, close to Villa de Soto, talked about their father and first resident of those fields. |
Hasta ahora eso no ha ocurrido y no hay indicios de que el Departamento de Asuntos Políticos, del cual depende sustantivamente la Oficina, o el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que la administra, hayan dedicado mucha consideración a esta necesidad. | This has not happened so far, and there is no indication that either the Department of Political Affairs, upon which UNOWA depends substantively, or the Department of Peacekeeping Operations, which administers it, have given much thought to that need. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.