A su vez, es probable que estos logros se hayan debido principalmente a una mezcla de políticas nacionales saneadas y condiciones externas favorables. | These successes, in turn, are likely to have been largely attributable to a mix of sound domestic policies and propitious external conditions. |
Señor Presidente, no me parece de buen augurio que el ponente y la Comisión de Asuntos Jurídicos hayan debido ya presentar una enmienda al título de la directiva. Título que es ya de por sí incomprensible. | Mr President, it is a bad sign that the rapporteur and the Committee on Legal Affairs have already had to table an amendment to the title of the directive, which is incomprehensible. |
En vista de esta situación, no sorprende que los propios blogueros hayan debido soportar tanto durante todo el proceso. | In light of this, it is not surprising that the bloggers themselves were put through so much during the entire process. |
Es lamentable que los debates sobre esas cuestiones tan complejas e importantes hayan debido celebrarse en el marco de una decisión urgente con un plazo casi imposible de cumplir. | It is unfortunate that discussions of these very complex and important issues have had to take place in the context of an emergency decision with a near-impossible deadline. |
Asimismo, el hecho de que sus abogados hayan debido intimar al Tribunal de Apelación que adoptara una decisión corresponde al cuadro de las violaciones citadas. | Similarly, the fact that their counsel were obliged to make a formal request to the Court of Appeal to issue a decision falls into the above category of violations. |
Asimismo, el hecho de que sus abogados hayan debido solicitar al Tribunal de Apelación que adoptara una decisión corresponde al cuadro de las violaciones citadas. | Similarly, the fact that their counsel were obliged to make a formal request to the Court of Appeal to issue a decision falls into the above category of violations. |
Los niños que hayan cumplido 5 años de edad y los que hayan debido aplazar su ingreso en la enseñanza obligatoria tienen prioridad en la admisión en esos centros. | Children who have reached the age of 5, and children whose compulsory education has been postponed, have priority in the admission to preschool facilities. |
Se deberá asegurar esa difusión tanto en el interior del país como en el extranjero, incluso por la vía consular, especialmente en los países a los que hayan debido exiliarse muchas víctimas. | Such dissemination should take place both within and outside the country, including through consular services, particularly in countries to which large numbers of victims have been forced into exile. |
Se deberá asegurar esa difusión tanto en el interior del país como en el extranjero, incluso por la vía consular, especialmente en los países a los que hayan debido exiliarse muchas víctimas. | Such dissemination should take place both within and outside the country, including through consular services, particularly in countries to which large numbers of victims have been forced into exile. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.