hayan cooperado
-they/you have cooperated
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcooperar.

cooperar

Es muy posible que las dos fuerzas policiales hayan cooperado en el atentado contra mí.
It is completely possible that these two police forces cooperated in the attempt against me.
Puede que haya algunos otros productores de muy escasa importancia, con volúmenes de producción insignificantes, que no hayan cooperado con la investigación.
There may be some other very small producers with insignificant production volumes, which have not cooperated with the investigation.
Me disculpo por el hecho de que una o dos compañías de aviación no hayan cooperado con el horario del Parlamento ni con el mío, y que eso haya provocado a veces situaciones que no estaban previstas.
I apologize for the fact that once or twice airlines have not cooperated with either Parliament's timetable or mine and it has led to deviations from our original intentions.
Es inaceptable que algunos países no hayan cooperado con el Mecanismo de Vigilancia de la aplicación de la resolución 1173 (1998).
It is unacceptable that some countries have failed to cooperate with the Monitoring Mechanism in the implementation of resolution 1173 (1998).
Quiero añadir por último que me alegra que todos los Grupos del Parlamento hayan cooperado estrechamente para aumentar la presión sobre Birmania.
I also welcome the fact that all the groups in Parliament have worked closely together to increase the pressure on Burma.
Me complace mucho que el Parlamento, el Consejo y la Comisión hayan cooperado estrechamente en la búsqueda de enmiendas de compromiso aceptables para todos.
I am very pleased that Parliament, the Council and Commission have worked in close cooperation in order to find compromise amendments suitable for all.
Nada indica que los precios de otros productores comunitarios fueran inferiores a los de las empresas comunitarias que hayan cooperado ni que su situación global fuera diferente.
No indication was found that the prices of other Community producers were lower than those of the cooperating Community industry, or that their overall situation would be different.
En su reciente Resolución 12/2, el Consejo de Derechos Humanos de la ONU condenó abiertamente la intimidación y represalia hacia personas y grupos que busquen cooperar o hayan cooperado con las Naciones Unidas.
In its recent Resolution 12/2, the UN Human Rights Council openly condemned intimidation and reprisals against individuals and groups who seek to cooperate or have cooperated with the United Nations.
Es alarmante que los gobiernos de los países no industrializados muestren tan escasa o ninguna intención de resistirse, y en algo más que unos pocos casos hayan cooperado activamente con estas agresiones.
Alarmingly, the governments of non-industrialised countries are showing little or no will to resist, and in more than just a few cases, they are happily cooperating with these attacks.
También celebro que los dirigentes políticos de Kosovo hayan cooperado recientemente de forma más constructiva con mi Representante Especial, pues eso contribuye directamente a lograr los objetivos amplios que todos compartimos.
Furthermore, I welcome the recent more constructive engagement with my Special Representative by political leaders in Kosovo, which directly contributes to the wider goals shared by all.
Además, instaron a las autoridades a que prevengan y se abstengan de todo acto de intimidación o represalia contra quienes traten de cooperar o hayan cooperado con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos.
They also urged authorities to prevent and abstain from any acts of intimidation or reprisals against those who try to cooperate or have cooperated with the UN human rights mechanisms in the past.
En lo que respecta a las visitas, el hecho de que el 90% de los países que se justificaría visitar no hayan cooperado con el sistema y el Consejo no haya hecho nada al respecto demuestra una grave deficiencia del sistema.
In relation to visits, the fact that 90 per cent of countries identified as warranting a country visit have failed to cooperate with the system and that the Council has done nothing in response is a major indictment of the system.
Es práctica común en las investigaciones antidumping que la Comisión excluya, a efectos de la evaluación del perjuicio, a los productores que no hayan cooperado y no utilice los datos disponibles a los que hace referencia el artículo 18 del Reglamento de base.
It is common practice in anti-dumping investigations that the Commission excludes producers that failed to cooperate for the purpose of the assessment of injury and not to use facts available in line with Article 18 of the basic Regulation.
Es práctica común en las investigaciones antisubvenciones que la Comisión excluya, a efectos de la evaluación del perjuicio, a los productores que no hayan cooperado y no utilice los datos disponibles a los que hace referencia el artículo 28 del Reglamento de base.
It is common practice in anti-subsidy investigations that the Commission exclude producers that failed to cooperate for the purpose of the assessment of injury and not to use facts available in line with Article 28 of the basic Regulation.
Word of the Day
lean