contribuir
Es probable que las dos causas hayan contribuido a ese cambio. | It is probable that both causes contributed to this change. |
No mencionar personas o instituciones que no hayan contribuido financieramente. | Do not mention individuals or institutions that have not contributed funding. |
Otros integrantes de la comunidad que hayan contribuido al esfuerzo. | Other community members who contributed to the effort. |
No existen pruebas de que los suplementos hayan contribuido al efecto de protección. | There is no evidence that supplements contributed to the protective effect. |
Creo que ella debería estar agradecida de que 37 oradores hayan contribuido al debate. | I think she should be very pleased that 37 speakers contributed to the debate. |
Es de lamentar que estos instrumentos no hayan contribuido a elaborar de una definición clara de la trata de personas en sí. | Regrettably, these instruments have not contributed to the development of a clear definition of trafficking itself. |
La Procuradora Madigan, también sigue imputando responsabilidad a participantes en el mercado quienes hayan contribuido al derrumbamiento del mercado de vivienda. | The Attorney General also continues to hold accountable market participants that contributed to the housing bubble and subsequent collapse. |
Por lo tanto, no puede concluirse que esas importaciones realizadas por productores de la UE hayan contribuido al perjuicio sufrido por la industria de la Unión. | Hence, it cannot be concluded that those imports by the EU producers, contributed to the injury suffered by the Union industry. |
Por otro lado, hace falta una base de donantes más amplia y alentamos a los Estados Miembros que todavía no hayan contribuido a que lo hagan. | At the same time, a wider donor base is needed, and we encourage Member States that have not yet contributed to do so. |
Estos resultados indican que los forzamientos incluidos son suficientes para explicar los cambios observados, pero no excluye la posibilidad de que hayan contribuido además otros forzamientos. | These results show that the forcings included are sufficient to explain the observed changes, but do not exclude the possibility that other forcings have also contributed. |
Las amas de casa tienen derecho a todas las prestaciones de la seguridad social dispuestas por ley, siempre y cuando sus maridos hayan contribuido al plan de seguridad social. | Housewives were eligible for all social security benefits provided by law if their spouses contributed to the social security scheme. |
Deben ser breves y objetivos, solamente a personas o instituciones que hayan contribuido significativamente en el estudio, pero que no encajen con los criterios de autoría. | Acknowledgements should be brief and objective; only individuals or institutions that contributed significantly to the study, but are not qualified for authorship, should be mentioned. |
Además, la falta de medidas destinadas a tratar las causas prevenibles de las devoluciones de fondos a los donantes probablemente hayan contribuido a un aumento de los reintegros anuales. | Furthermore, a lack of action to address the preventable causes of refunds to donors has likely contributed to an increase in annual refunds. |
Confío en que las reuniones que han celebrado en el Parlamento Europeo hayan sido fructíferas y hayan contribuido positivamente a que ambas instituciones estrechen su relación. | I trust that the meetings you had in the European Parliament were fruitful and make a positive contribution towards bringing the two institutions closer together. |
La Subcomisión debería recomendar que los expertos que hayan contribuido a los estudios o documentos de investigación sobre temas aprobados por el Consejo de Derechos Humanos perciban honorarios apropiados. | The Sub-Commission should recommend that experts who contributed to studies or research papers on topics approved by the Human Rights Council should be paid an appropriate honorarium. |
No obstante, es positivo que todos los miembros, en particular varios miembros no permanentes, hayan participado en la labor del Comité y hayan contribuido activamente a lograr soluciones de consenso. | It is nevertheless positive that all members, in particular several non-permanent members, have engaged in the Committee's work and actively contributed to consensus solutions. |
Pido a los que todavía no hayan contribuido que se planteen hacerlo, puesto que la plena participación en las instituciones de la Autoridad contribuye a su operación efectiva. | I appeal to those that have not yet contributed to consider doing so, as full participation in the institutions of the Authority contributes to its effective operation. |
La aplicación de correcciones financieras debe tener en cuenta, respetando debidamente el principio de proporcionalidad, el nivel de absorción y los factores externos que hayan contribuido al fracaso. | The application of financial corrections should take into account, with due respect for the principle of proportionality, the absorption level and external factors contributing to the failure. |
El hecho de que las universidades de la región no hayan contribuido al desarrollo tanto como se esperaba es una queja habitual de políticos y otros lideres sociales. | The fact that universities in the region have not done as much for development as hoped is a constant lament of local politicians and other custodians of society. |
La marcha sucedió mientras la Comisión de la UE proponía castigar a los estados miembros que hayan contribuido a déficits para financiar programas sociales en tiempos desempleo. | The Brussels march happened while the EU Commission was proposing to punish the member states that participated in decreasing the finances of social programs in unemployment time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.