hayan constituido
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofconstituir.

constituir

Si contemplamos la historia del AGCS, los servicios audiovisuales posiblemente hayan constituido para los negociadores el sector más sensible y complejo.
Looking back at the history of the GATS, audiovisual services have probably been the most sensitive and most complex sector for negotiators.
Los pagos que realicen los operadores para los servicios de las entidades centrales de almacenamiento no excederán del coste total de los servicios prestados y no podrán exigirse hasta que se hayan constituido las reservas.
Payments by the operators for the services of the CSE shall not exceed the full costs of the services rendered and may not be required until the stocks are constituted.
El hecho de que las negociaciones sobre la reforma de la policía hayan constituido el centro de la atención durante los últimos seis meses significa que otras reformas pendientes recibieron menos atención de parte de la Oficina del Alto Representante.
The fact that negotiations on police reform commanded centre stage over the past six months meant that other outstanding reforms received less attention than usual by the Office of the High Representative.
Una vez que estos se hayan constituido y adquirido su propia personalidad -por ejemplo, con una asamblea parlamentaria, etc., como hacemos para la Unión para el Mediterráneo- quizás todos asuman una identidad distinta, incluso en la forma en la que se financian.
Once these are constituted and take on their own identity - for example, with a parliamentary assembly, etc., as we are doing for the Mediterranean - perhaps they will all assume a distinct identity, even in the way they are financed.
“empresa de transporte”: una empresa que las compañías de ferrocarriles hayan constituido en forma de sociedad, y de la que ellas sean socios, con el fin de efectuar transportes de mercancías en grandes contenedores, con boletines de entrega;
“transport undertaking”: an undertaking constituted by the railway companies as a corporate entity of which they are members, such undertaking being set up for the purpose of carrying goods by means of large containers under cover of TR transfer notes;
Que las ciudades, las aldeas, las viviendas o los edificios no hayan constituido objetivos militares.
Such towns, villages, dwellings or buildings did not constitute military objectives.
Que las ciudades, las aldeas, los pueblos o los edificios no hayan constituido objetivos militares.
Such towns, villages, dwellings or buildings did not constitute military objectives.
De modo que existe la posibilidad que las Estructuras 3 y 13 hayan constituido un conjunto residencial de élite.
So it is possible that Structures 3 and 13 may constitute an elite residential compound.
Los reclusos que se hayan constituido en autoridades pueden ser trasladados y aislados del resto de la población de la prisión.
Prisoner authorities may themselves be moved and isolated from the rest of the prison population.
En todo caso, no se puede considerar que los informes parlamentarios impugnados hayan constituido la base jurídica de la decisión impugnada.
Certainly the contested parliamentary reports cannot be seen as constituting the legal basis for that decision.
Las comunidades de propietarios existen aún sin que se hayan constituido formalmente desde el momento del nacimiento de la propiedad horizontal.
The residents' associations exist even thought if it hasn't been created formally since the origin of the horizontal property.
Se plantean distintas cuestiones en cuanto a la eficacia frente a terceros de las garantías reales que se hayan constituido antes de la fecha de entrada en vigor del nuevo régimen.
Different issues arise as to the effectiveness against third parties of a right created before the effective date of the new law.
Le preguntaba, señor Comisario, qué piensa hacer, en términos de debates directos, sobre el hecho de que se hayan constituido grupos armados para luchar contra los paramilitares.
I asked you, Commissioner, what you were going to do in terms of direct discussions on the issue of the formation of armed groups to combat the paramilitaries.
Invertiremos en proyectos que aún no se hayan constituido como start-up o spinoff y los acompañaremos para dar forma al plan de negocio y buscar la financiación privada posterior que necesitan.
We'll invest in projects that aren't even spin-offs or start-ups yet and guide them through shaping their business plans and finding the private funding they need afterwards.
El establecimiento de esta sección ha abierto el camino para que miembros de la asociación interesados en modalidades de terapia grupal de otras orientaciones hayan constituido a su vez sus propias secciones.
The creation of this Section has eased the way so that members of the Association interested in other forms of group therapy have created their own sections.
El hecho de que, por el contrario, estos niveles supranacionales hayan constituido esencialmente un lastre, contribuyendo a agravar los problemas en lugar de resolverlos, se debe a su ilegitimidad para gobernar.
If, on the contrary, these supranational levels mainly served as shackles and contributed to aggravate the problems rather than solve them, this is due to their illegitimacy in governing.
Todo régimen de operaciones garantizadas también determina cómo deberá proceder un acreedor garantizado cuando en una única operación se hayan constituido garantías reales a la vez sobre bienes muebles y sobre bienes inmuebles.
Secured transactions laws also address the issue of how a secured creditor is to proceed when a single transaction includes security rights in both movable and immovable assets.
La ley debería prever disposiciones especiales que regularan la forma en que deberá proceder un acreedor garantizado cuando en una única operación se hayan constituido garantías reales a la vez sobre bienes muebles y sobre bienes inmuebles.
The law should have special rules on how a secured creditor is to proceed when a single transaction includes security rights in both movable and immovable assets.
Estas ayudas están destinadas a las pymes que hayan constituido una filial en el exterior después del 1 de enero de 2014 y el importe subvencionable es del 50% de los gastos, con un importe máximo de 50.000 euros.
These grants are geared towards SMEs that have opened a subsidiary abroad since 1 January 2013 and cover 50% of expenses, not to exceed €50,000.
Conforme a la recomendación 76, la inscripción de una notificación antes de la constitución de una garantía real otorga prelación sobre otras garantías reales que (se hayan constituido y) se hayan hecho oponibles a terceros posteriormente.
Under recommendation 76, registration of a notice before the creation of a security right gives priority over another security right that was (created and) made effective against third parties later.
Word of the Day
lean