Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcomunicar.

comunicar

Las objeciones que no se hayan comunicado al BCE en el plazo de 15 días no podrán plantearse posteriormente.».
Objections which are not communicated to the ECB within 15 days may not be raised at a later stage.’;
También existe la posibilidad de que algunos Estados hagan una presentación, pese a que no hayan comunicado hasta la fecha su intención de hacerlo.
There is also a possibility that some States which to date have given no indication of their intention to make a submission may nevertheless do so.
No obstante, el Relator Especial lamenta que, a pesar de sus iniciativas, las autoridades iraquíes, que declararon que sus fuentes no eran fiables, no le hayan comunicado oficialmente su respuesta.
Regrettably, however, despite his efforts, the Iraqi authorities, stating that his sources were not reliable, had still not given him their response officially.
Los Estados miembros informarán a la Comisión, en cuanto dispongan de ella, de cualquier revisión importante de las cifras reales o previsiones de déficit y deuda que ya hayan comunicado.
Member States shall inform the Commission, as soon as it becomes available, of any major revision in their actual and planned government deficit and debt figures already reported.
Los Estados miembros informarán a la Comisión (Eurostat), en cuanto dispongan de ella, de cualquier revisión importante de las cifras reales o previsiones de déficit y deuda que ya hayan comunicado.
Member States shall inform the Commission (Eurostat), as soon as it becomes available, of any major revision in their actual and planned government deficit and debt figures already reported.
La presente Decisión entrará en vigor el 2 de febrero de 2013, siempre que se hayan comunicado al Comité Mixto del EEE [11] todas las notificaciones previstas en el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE.
This Decision shall enter into force on 2 February 2013, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [11].
La presente Decisión entrará en vigor el 2 de febrero de 2013, siempre que se hayan comunicado al Comité Mixto del EEE [3] todas las notificaciones previstas en el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE.
This Decision shall enter into force on 2 February 2013, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [3].
La presente Decisión entrará en vigor el 2 de febrero de 2013, siempre que se hayan comunicado al Comité Mixto del EEE [7] todas las notificaciones previstas en el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE.
This Decision shall enter into force on 2 February 2013, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [7].
La presente Decisión entrará en vigor el 2 de febrero de 2013, siempre que se hayan comunicado al Comité Mixto del EEE [4] todas las notificaciones previstas en el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE.
This Decision shall enter into force on 2 February 2013, provided that all the notifications under Article 103(1) of the Agreement have been made [4].
La presente Decisión entrará en vigor el 2 de febrero de 2013, siempre que se hayan comunicado al Comité Mixto del EEE [2] todas las notificaciones previstas en el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE.
This Decision shall enter into force on 2 February 2013, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [2].
La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción, siempre que se hayan comunicado al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones contempladas en el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE [2].
This Decision shall enter into force on the day of its adoption, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [2].
Quiero decir, bien que se hayan comunicado.
I mean, good that you've opened up a line of communication.
Dudo que se lo hayan comunicado.
I doubt he's even been told.
Nos satisface que, hasta el año pasado, 92 países se hayan comunicado con el Registro.
We are glad that, as of last year, 92 countries had reported to the Register.
Dudo que se lo hayan comunicado.
I doubt he's been told.
No comunicarán dichos precios a ningún otro organismo antes de que los hayan comunicado a la Comisión.
They shall not communicate those prices to any other body before they have communicated them to the Commission.
El Acuerdo entrará en vigor cuando tres países hayan comunicado su aprobación a la Secretaría Ejecutiva de la ALALC.
The Agreement shall become effective when three countries have communicated their approval to the Executive Secretariat of LAFTA.
Los Estados Parte en la Convención que hayan comunicado su responsabilidad sobre un número considerable de supervivientes de minas terrestres.
States Parties to the Convention which have reported their responsibility for significant numbers of landmine survivors.
La publicación de información sobre las iniciativas adoptadas a nivel nacional depende de que los gobiernos las hayan comunicado al ACNUDH.
The publication of information on national initiatives is contingent on OHCHR being notified by Governments.
No podrán contabilizarse como controles físicos aquellos que se hayan comunicado expresa o tácitamente con antelación al exportador.
Physical checks concerning which the exporter has received express or tacit prior warning shall not count as checks.
Word of the Day
to cast a spell on