cesar
También debe protegerse a los consumidores de las infracciones reguladas en el presente Reglamento que ya hayan cesado pero cuyos efectos perjudiciales puedan continuar. | Consumers should also be protected against infringements covered by this Regulation that have already ceased, but the harmful effects of which may continue. |
Respecto de los actos de efecto o acción inmediata, el plazo para interponer el recurso es de dos meses después que hayan cesado totalmente sus efectos directos respecto del perjudicado. | Concerning acts with immediate effect, the time limit for lodging an action is two months after its direct effects on the complainant have totally ceased. |
Respecto de los actos de efecto o acción inmediata, el plazo para interponer el recurso es de dos meses después de que hayan cesado totalmente sus efectos directos respecto del perjudicado. | Concerning acts with immediate effect, the time limit for lodging an action is two months after its direct effects on the complainant have totally ceased. |
A menudo, los médicos monitorearán los niveles de estrógeno en la sangre de mujeres cuyos perÃodos hayan cesado recientemente o cuyos perÃodos cesaron con la quimioterapia para asegurarse de que los ovarios ya no estén produciendo estrógeno. Supresión ovárica. | Often, doctors will monitor blood estrogen levels in women whose periods have recently stopped, or those whose periods stop with chemotherapy, to be sure that the ovaries are no longer making estrogen. |
Las empresas de reaseguros que a 10 de diciembre de 2007 hayan cesado de celebrar nuevos contratos de reaseguro y gestionen exclusivamente su cartera de contratos existente para poner fin a sus actividades no estarán sujetas a la presente Directiva. | Reinsurance undertakings which by 10 December 2007 ceased to conduct new reinsurance contracts and exclusively administer their existing portfolio in order to terminate their activity shall not be subject to this Directive. |
El saldo acreedor de esas cuentas de garantÃa se abonará a las citadas personas una vez hayan cesado en sus puestos de contable, contable adjunto o administrador de anticipos y hayan visto aprobada su gestión. | The credit balance in these guarantee accounts shall be paid to the persons concerned after the end of their appointment as accounting officer, assistant accounting officer or impress administrator and after they have received the final discharge in respect of their management. |
¿Es una pérdida o una ganancia que esas fiestas hayan cesado? | Is it a loss or a gain that those festivals have ceased? |
Es posible que sus periodos menstruales hayan cesado o se hayan vuelto irregulares. | Your menstrual periods may have stopped or become irregular. |
¿Es una pérdida o una ganancia que esas fiestas hayan cesado? ¿Por qué? | Is it a loss or a gain that those festivals have ceased? Why? |
Ha dicho que únicamente será posible brindar una respuesta de emergencia cuando hayan cesado las hostilidades. | It says an emergency response will only be possible once major hostilities have ceased. |
NO deben darle nada por la boca hasta que las convulsiones hayan cesado y usted esté totalmente despierto y lúcido. | DO NOT give you anything by mouth until the convulsions have stopped and you are fully awake and alert. |
Por otra parte, no hay indicios claros de que hayan cesado los efectos negativos de la guerra. | At the same time, there is no clear indication that the impact of the war has come to an end. |
El levantamiento del estado de excepción tendrá lugar cuando hayan cesado las condiciones que llevaron a su proclamación. | The state of emergency will be lifted as soon as the causes that gave rise to its proclamation have ceased. |
Nacionalizar todas las empresas que hayan cesado su actividad o hayan saboteado la economÃa y ponerlas bajo gestión de los trabajadres 6. | Nationalise all companies which have closed down or have sabotaged the economy and put them under workers' management 6. |
La población asà evacuada será devuelta a sus hogares tan pronto como hayan cesado las hostilidades en ese sector. | Persons thus evacuated shall be transferred back to their homes as soon as hostilities in the area in question have ceased. |
La población asà evacuada será devuelta a sus hogares tan pronto como hayan cesado las hostilidades en ese sector. | Persons thus evacuated shall be transferred back to their s as soon as hostilities in the area in question have ceased. |
El paÃs necesita desesperadamente la paz y, por lo tanto, es triste que hayan cesado las conversaciones que tenÃa lugar esta semana en Nairobi. | Peace is desperately needed, and it is therefore sad that talks in Nairobi this week broke down. |
NO le dé nada por la boca hasta que las convulsiones hayan cesado y la persona esté completamente despierta y alerta. | DO NOT give the person anything by mouth until the convulsions have stopped and the person is fully awake and alert. |
NO le dé nada al niño por la boca hasta que las convulsiones hayan cesado y esté totalmente despierto y lúcido. | DO NOT give the child anything by mouth until the convulsions have stopped and the child is fully awake and alert. |
Una vez que hayan cesado las hostilidades, creo que será importante para reanudar las conversaciones encaminadas a alcanzar la paz total tan pronto como sea posible. | Once hostilities have stopped, I think it will be important to resume talks aimed at a comprehensive peace as soon as possible. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.